Translated Labs

YOU SAID:

At any rate it seems that I am wiser than he is to this small extent, that I do not think that I know what I do not know.

INTO JAPANESE

任意のレートでそれは彼がこの小さな範囲で、私は私は私が知っていない知っているとは思わないがするよりも賢明だようです。

BACK INTO ENGLISH

At any rate it is he by this small range, I do not know but I do not know it is wiser than seems.

INTO JAPANESE

任意のレートでそれ彼は、小さな範囲でかわからないが思われるよりも賢明だかわからないです。

BACK INTO ENGLISH

At any rate that he is in a small range don't know understand than seems sensible.

INTO JAPANESE

彼は、小さい任意のレートで範囲を知らない理解よりも賢明なようです。

BACK INTO ENGLISH

He don't know the extent at any rate less understanding than seems sensible.

INTO JAPANESE

彼は以下の理解よりも賢明なようだ任意のレートで範囲を知らない。

BACK INTO ENGLISH

He doesn't know the extent at any rate less understanding than seems sensible.

INTO JAPANESE

彼知らないならともかく程度以下の理解よりも賢明なようです。

BACK INTO ENGLISH

He doesn't even know any rate less understanding than seems sensible.

INTO JAPANESE

彼は以下の理解よりも賢明なようだ任意の速度を知らない。

BACK INTO ENGLISH

He does not know of any speed less understanding than seems sensible.

INTO JAPANESE

彼の知っていない任意の速度以下の理解よりも賢明なようです。

BACK INTO ENGLISH

Any speed below do not know his understanding more than seems sensible.

INTO JAPANESE

以下の任意の速度で彼の理解より賢明なようにわからない。

BACK INTO ENGLISH

At any rate the following not sure he understand more sensible.

INTO JAPANESE

ともかく次のわからない彼はより賢明な理解します。

BACK INTO ENGLISH

Anyway not sure: he is more enlightened understanding.

INTO JAPANESE

とにかくわからない: 彼はより多くの理解を啓発します。

BACK INTO ENGLISH

Anyway do not know: the enlightened understanding of he.

INTO JAPANESE

とにかく知っていない: 彼の賢明な理解。

BACK INTO ENGLISH

Do not know anyway: a sensible understanding of him.

INTO JAPANESE

とにかく知っていない: 彼の賢明な理解。

BACK INTO ENGLISH

Do not know anyway: a sensible understanding of him.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes