Translated Labs

YOU SAID:

Despite successive studies over the previous two decades, the impact of high-voltage overhead transmission lines on property values remains insufficiently and inconclusively theorized

INTO JAPANESE

前の二十年以上連続の研究にもかかわらずプロパティ値の高電圧送電線の影響残る不十分と浮いた理論

BACK INTO ENGLISH

20 years ago over despite continuous studies effect of high-voltage power transmission lines in property values remain afloat and not enough theory

INTO JAPANESE

20 年以上連続研究プロパティの高電圧送電線の影響にもかかわらず前の値のまま海上および十分な理論

BACK INTO ENGLISH

More than 20 years even though the effect of high-voltage power transmission lines in continuous research property value before the sea as sufficient

INTO JAPANESE

20 年以上も継続的な研究プロパティ値として十分な海の前に中線が高電圧送電の効果も

BACK INTO ENGLISH

As more than 20 years continuous research property values enough sea-front line high voltage transmission of effects

INTO JAPANESE

20 年以上として継続的な研究プロパティ値効果のある海フロント ラインの十分な高圧送電

BACK INTO ENGLISH

Enough high-voltage transmission of more than 20 years as a research property value effects a continuous sea front line

INTO JAPANESE

研究プロパティ値として 20 年以上の十分な高電圧伝送効果連続海フロント ライン

BACK INTO ENGLISH

As a research property value for more than 20 years, enough high-voltage transmission effect continuous sea front line.

INTO JAPANESE

20 年以上の研究のプロパティ値として十分な高電圧伝送連続海フロント ラインに影響します。

BACK INTO ENGLISH

Affects the enough high-voltage transmission continuous sea front line as a property value of more than 20 years.

INTO JAPANESE

20 年以上のプロパティの値として十分なの高電圧伝送連続海フロント ラインに影響します。

BACK INTO ENGLISH

As the value of the property for more than 20 years enough affect the high-voltage transmission continuous sea front line.

INTO JAPANESE

十分な 20 年以上のプロパティの値として高電圧伝送連続海フロント ラインに影響を与えます。

BACK INTO ENGLISH

For more than 20 years is enough property affects sea front line high voltage transmission.

INTO JAPANESE

20 年以上前は十分なプロパティに影響を与える海の正面ライン高圧送電です。

BACK INTO ENGLISH

It is affecting the property over 20 years before enough sea front line high voltage power transmission.

INTO JAPANESE

それは 20 年以上前に十分な海の正面ライン高圧送電プロパティに影響を与えます。

BACK INTO ENGLISH

It affects the front line high pressure transmission properties of the sea sufficient for more than 20 years ago.

INTO JAPANESE

20 年以上前の十分な海のフロント ライン高圧伝送特性に影響します。

BACK INTO ENGLISH

Affect the front line high pressure transmission enough sea for more than 20 years ago.

INTO JAPANESE

20 年以上前のフロント ライン高圧伝送十分な海に影響します。

BACK INTO ENGLISH

Affect the sea over 20 years ago at the front line high pressure transmission is sufficient.

INTO JAPANESE

影響を与える海 20 年以上フロント ライン高圧伝達の前で十分です。

BACK INTO ENGLISH

It is enough to affect sea 20 years ago for front line high voltage transmission.

INTO JAPANESE

20 年前にフロント ライン高圧送電用海に影響を与えるには十分です。

BACK INTO ENGLISH

It is enough to affect the front line high pressure transmission steel sea 20 years ago.

INTO JAPANESE

20 年前にフロント ライン高圧送電海に影響を与えるには十分です。

BACK INTO ENGLISH

It is enough to affect the front line high pressure transmission sea 20 years ago.

INTO JAPANESE

20 年前にフロント ライン高圧伝送海に影響を与えるには十分です。

BACK INTO ENGLISH

It is enough to affect the front line high pressure transmission sea 20 years ago.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

4
votes
14h ago

You may want to crash these parties too

3
votes
15Nov12
1
votes
03Nov12
0
votes
10Nov12
1
votes