Translated Labs

YOU SAID:

I got in one little fight and my mom got scared She said You're moving in with your auntie and uncle in Bel Air

INTO JAPANESE

私は 1 つのほとんどの戦いを得たし、私の母が怖がって婆とベルエアのおじさんで移動するいると彼女は言った

BACK INTO ENGLISH

I got one little fight and my mother was scared, to go with Uncle Auntie of Bel-Air, she said.

INTO JAPANESE

私は 1 つの小さな戦いを得たし、私の母は、彼女は言ったベル ・ エアのおじさんおばさんと行き、怖がっていた。

BACK INTO ENGLISH

I got one little fight and my mother, she was scared middle-aged said Bel Air and went.

INTO JAPANESE

私は 1 つの小さな戦い、私の母、彼女は中年怖がっていたベル エアは言った、行った。

BACK INTO ENGLISH

I one small battle, my mother, and she was scared middle-aged Bell said the air and went.

INTO JAPANESE

私は 1 つ小さな戦い、私の母、彼女は怖がって中年ベル空気は言った、行った。

BACK INTO ENGLISH

I have one small battle, my mother, she is scared, said middle-aged Bel Air, did.

INTO JAPANESE

私は 1 つの小さな戦いがある中年ベル エアによると私の母、彼女は怖がって、か。

BACK INTO ENGLISH

I mature there is one small battle Bell or scared my mother, she said on the air.

INTO JAPANESE

中年のある 1 つの小さな戦いの鐘は、または彼女は空気によると私の母が怖い。

BACK INTO ENGLISH

According to air one in middle-aged little fight or she afraid of my mother.

INTO JAPANESE

よると中年少し戦いまたは彼女は私の母を恐れての空気 1 つ。

BACK INTO ENGLISH

The air one said a little middle-age battle or she is afraid of my mother.

INTO JAPANESE

空気 1 つ言った少し中間年齢の戦いまたは彼女は私の母の恐れています。

BACK INTO ENGLISH

Said air one little fights of the middle ages or she is afraid of my mother.

INTO JAPANESE

当該航空 1 つのほとんど中間年齢の戦いまたは彼女は私の母の恐れています。

BACK INTO ENGLISH

Said air one most battles of the middle ages or her are afraid of my mother's.

INTO JAPANESE

1 当該航空中間年齢または彼女のほとんどの戦いは、私の母を恐れています。

BACK INTO ENGLISH

1 battle of the most relevant aviation middle age or her are afraid my mother.

INTO JAPANESE

最も関連性の高い航空中年または彼女の 1 の戦いを恐れている私の母。

BACK INTO ENGLISH

I am afraid the battle one of the most relevant aerospace middle-aged or her mother.

INTO JAPANESE

私は恐れている中年の最も関連性の高い航空または彼女の母親の戦いの 1 つ。

BACK INTO ENGLISH

I'm one fight in the middle are afraid of most relevant airline or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社、または彼女の母親のことを恐れています。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline, or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社または彼女の母親のことを恐れてです。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社、または彼女の母親のことを恐れてです。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline, or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社または彼女の母親のことを恐れてです。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社、または彼女の母親のことを恐れてです。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline, or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社または彼女の母親のことを恐れてです。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社、または彼女の母親のことを恐れてです。

BACK INTO ENGLISH

I fought in the Middle, is afraid of the most relevant airline, or her mother.

INTO JAPANESE

私は途中で戦い、最も関連性の高い航空会社または彼女の母親のことを恐れてです。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Mar11
2
votes