Translated Labs

YOU SAID:

I still recall the thrill, I guess I always will. it haunted me from the start. 'Twas like a breath of spring, I heard a robin sing. Zing, wen't the strings of my heart.

INTO JAPANESE

私はまだ私がいつもうと思い、スリルを思い出します。それは最初から私を幽霊。 「TWASは春の息吹のように、私はロビンが歌うを聞きました。ジング、私の心の文字列をwen't。

BACK INTO ENGLISH

I still think that I intends always, I remember the thrill. It's me ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Managing, wen't the string of my heart.

INTO JAPANESE

私はまだ私はスリルを覚えて、私はいつも意図があると思います。それは最初から幽霊私です。 「TWASは、息の春のように、私はロビンが歌うを聞いた。私の心の文字列wen't、管理します。

BACK INTO ENGLISH

I still remember the thrill, I'd always have intended. It is me a ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Of my heart string wen't, and management.

INTO JAPANESE

私はまだ私はいつも意図していると思い、スリルを覚えています。それは最初から幽霊私です。 「TWASは、息の春のように、私はロビンが歌うを聞いた。私の心の文字列wen't、および管理。

BACK INTO ENGLISH

I still think I have always intended, I remember the thrill. It is me a ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Of my heart string wen't, and management.

INTO JAPANESE

私はまだ私はスリルを覚えて、私はいつも意図していると思います。それは最初から幽霊私です。 「TWASは、息の春のように、私はロビンが歌うを聞いた。私の心の文字列wen't、および管理。

BACK INTO ENGLISH

I still remember the thrill, I always think that is intended. It is me a ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Of my heart string wen't, and management.

INTO JAPANESE

私はまだ、私はいつもそれが意図されていると思う、スリルを覚えています。それは最初から幽霊私です。 「TWASは、息の春のように、私はロビンが歌うを聞いた。私の心の文字列wen't、および管理。

BACK INTO ENGLISH

I still, I always think it is intended, I remember the thrill. It is me a ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Of my heart string wen't, and management.

INTO JAPANESE

私はまだ、私はいつも、私はスリルを覚えて、それが意図されていると思います。それは最初から幽霊私です。 「TWASは、息の春のように、私はロビンが歌うを聞いた。私の心の文字列wen't、および管理。

BACK INTO ENGLISH

I still, I always, I remember the thrill, I think that it is intended. It is me a ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Of my heart string wen't, and management.

INTO JAPANESE

私はまだ、私はいつも、私はスリルを覚えて、私はそれが意図されていることと思います。それは最初から幽霊私です。 「TWASは、息の春のように、私はロビンが歌うを聞いた。私の心の文字列wen't、および管理。

BACK INTO ENGLISH

I still, I always, I remember the thrill, I think that it is intended. It is me a ghost from the beginning. "TWAS, as of the spring of breath, I heard a robin sing. Of my heart string wen't, and management.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Mar10
2
votes
22Mar10
2
votes
22Mar10
1
votes
22Mar10
1
votes