brought to you by Translated.net

YOU SAID:

Prodigious size alone does not dissuade the sharpened blade.

INTO JAPANESE

驚異的な大きさだけではなく、研いだ刃を説得します。

BACK INTO ENGLISH

Convince not only prodigious size, edged blade.

INTO JAPANESE

ないだけ驚異的な大きさ、研がれた刃を説得します。

BACK INTO ENGLISH

Not only will bring prodigious size, edged blade.

INTO JAPANESE

だけでなく、驚異的な大きさ、研がれた刃をもたらすでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Just as will bring prodigious size, edged blade.

INTO JAPANESE

ただ、驚異的な大きさをもたらす、ブレードの縁取りをしました。

BACK INTO ENGLISH

Blade, however, bring the prodigious size, border.

INTO JAPANESE

ブレード、しかし、驚異的なサイズを持って国境。

BACK INTO ENGLISH

Blade, however, have tremendous size border.

INTO JAPANESE

ブレード、しかし、途方もないサイズの境界線があります。

BACK INTO ENGLISH

Blade, however, has a tremendous size border.

INTO JAPANESE

ブレード、しかし途方もないサイズに境界線があります。

BACK INTO ENGLISH

Blades, but has a border to a tremendous size.

INTO JAPANESE

ブレードが途方もないサイズに枠線。

BACK INTO ENGLISH

Blade is a tremendous size on the border.

INTO JAPANESE

ブレードは、国境に途方もないサイズです。

BACK INTO ENGLISH

Blade is a tremendous border size.

INTO JAPANESE

ブレードは、途方もない境界線のサイズです。

BACK INTO ENGLISH

Blade is a tremendous border size.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

2
votes
3h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
22Aug09
1
votes
22Aug09
1
votes
22Aug09
1
votes
22Aug09
1
votes