Translated Labs

YOU SAID:

They say a poem doesn't have to rhyme. I'd write one, but I don't have time.

INTO JAPANESE

詩は韻を持っていないといいます。 1 つを書くと思いますが、時間がないです。

BACK INTO ENGLISH

Referred to as poetry has no rhyme. I think to write one, but no time.

INTO JAPANESE

詩には韻があるないと呼ばれます。1 つは、ない時間に書き込むと思います。

BACK INTO ENGLISH

Rhyme in the poem referred to do not. I think one is written in no time.

INTO JAPANESE

しないようにと呼ばれる詩で韻を踏みます。1 つは、時間がないで書かれていると思います。

BACK INTO ENGLISH

⇒ rhyme in a poem called not. No one has time, would have been written.

INTO JAPANESE

⇒ 韻詩で呼び出されません。誰も時間を持っている、書かれていると思います。

BACK INTO ENGLISH

⇒ invoked in rhyming verse. Is written, nobody has time to think.

INTO JAPANESE

⇒ 詩の押韻で呼び出されます。書かれている、誰もが考える時間を持っていません。

BACK INTO ENGLISH

⇒ called in rhyming verse. Not have time to think everyone has written.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩と呼ばれます。誰もが書いていると思う時間を持っていません。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. Not have time I think everyone has written.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。誰もが書いていると思う時間があるないです。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. Time I think anyone wrote that there is no.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。私は思う誰の時間書いたあることなし。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. I wrote the time of anyone who would be without.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。なしになる人の時間を書いた。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. I wrote in no time.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。時間がないを書いた。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. No time wrote.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。時間が書いてないです。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. No time to write.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。書く時間がないです。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. There is no time to write.

INTO JAPANESE

⇒ 押韻詩として知られています。書く時間がないです。

BACK INTO ENGLISH

⇒ known as rhyming poetry. There is no time to write.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes