Translated Labs

YOU SAID:

You would not believe your eyes If ten million fireflies Lit up the world as I fell asleep

INTO JAPANESE

あなたはあなたの目を信じていないだろうもし私が眠りにつくと1000万のホタルが世界を照らしている

BACK INTO ENGLISH

You will not believe in your eyes If I fall asleep, 10 million fireflies are shining the world

INTO JAPANESE

あなたはあなたの目を信じません私が眠ると、1000万のホタルが世界を照らしています

BACK INTO ENGLISH

You don't believe in your eyes and I sleep 10 million Firefly is against the world

INTO JAPANESE

あなたはあなたの目を信じていないし、私は1000万人のホタルが世界に逆らっている

BACK INTO ENGLISH

You do not believe in your eyes and I have 10 million fireflies going against the world

INTO JAPANESE

あなたはあなたの目を信じていないと私は、世界に逆行して 1000 万のホタル

BACK INTO ENGLISH

You do not believe in your eyes and I go back to the world 10 million fireflies

INTO JAPANESE

どんな訳であなたがたは,アッラーを信仰しないのか。使徒は,あなたがたの主を信仰するよう呼びかけている。もしあなたがたが信者なら,かれは既にあなたがたの誓約を受け入れられたのである。

BACK INTO ENGLISH

Why do you not believe in Allah? The apostle is calling on your Lord to believe. If you are a believer, he has already accepted your covenant.

INTO JAPANESE

なぜ、信じていないアッラーのですか。使徒を信じるあなたの主に呼び出すことです。信者の場合は、あなたの契約を既に受け入れています。

BACK INTO ENGLISH

Why, do not believe Allah? It is to call to your Lord who believes in the Apostle. In the case of a believer, you have already accepted your contract.

INTO JAPANESE

なぜ、アッラーを信じないのですか?使徒を信じるあなたの主に電話することです。信者の場合、あなたは既にあなたの契約を受け入れています。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? It is to call your Lord who believes in the Apostle. In the case of believers, you already accept your contract.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか?使徒を信じるあなたの主に電話することです。信者の場合、あなたは既にあなたの契約を受け入れます。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? It is to call your Lord who believes in the Apostle. In the case of a believer, you already accept your contract.

INTO JAPANESE

なぜしないで信用してアッラーのですか。それはあなたの主は使徒を信じる者を呼び出すことです。信者の場合は、既にあなたの契約を受け入れます。

BACK INTO ENGLISH

Why not trust the Allah. It is calling those who believe in the Messenger of thy Lord. Believer if you already accept your contract.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか。あなたの主のメッセンジャーを信じている人たちを呼んでいます。既に契約を受け入れるなら信じてください。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I am inviting people who believe in your Lord's messenger. Please believe if you accept the contract already.

INTO JAPANESE

なぜしないで信用してアッラーのですか。私はあなたの主の使徒を信じる人々 を招待しています。既に契約に同意するかどうかしてください信じています。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I am inviting people who believe in the messengers of your Lord. I already believe whether you agree to the contract or not.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか?私はあなたの主の使者を信じる人々を招いています。私はすでにあなたが契約に同意するかどうかを信じています。

BACK INTO ENGLISH

Why not believe in Allah? I invite those who believe in the messengers of your Lord. Whether or not I agree in the contract you already believe.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか?私はあなたの主の使者を信じる人を招待します。あなたがすでに信じている契約に同意するかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I invite those who believe in your messenger of your Lord. Whether to agree with the contract you already believe.

INTO JAPANESE

なぜしないで信用してアッラーのですか。私はあなたの主のあなたの使者を信じる者を招待します。すでに信じている契約に同意するかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I invite those who believe in your messenger of your Lord. Whether to agree with the contract already believed.

INTO JAPANESE

なぜしないで信用してアッラーのですか。私はあなたの主のあなたの使者を信じる者を招待します。すでに考えられている契約に同意するかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I invite those who believe in your messenger of your Lord. Whether to agree with the already conceived contract.

INTO JAPANESE

なぜしないで信用してアッラーのですか。私はあなたの主のあなたの使者を信じる者を招待します。既に構想の契約に同意するかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I invite those who believe in your messenger of your Lord. Whether you already agree with the concept contract.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか?私はあなたの使徒をあなたの主のものと信じる者を招待します。コンセプト契約に既に同意しているかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why not believe in Allah? I invite those who believe your Lord and your Messenger. Whether or not the concept contract already agreed.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか?私はあなたの主とあなたのメッセンジャーを信じる人を招待します。コンセプト契約がすでに合意されているかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why do not you trust in Allah? I invite your Lord and those who believe in your messenger. Whether the concept contract has already been agreed.

INTO JAPANESE

なぜアッラーを信じないのですか?私はあなたの主とあなたの使徒を信じる者を招待します。コンセプト契約が既に合意されているかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Why not believe in Allah? I invite those who believe in you and your Messenger. Whether or not the concept contract has already been agreed.

INTO JAPANESE

アッラーを信じて?私はあなた、あなたのメッセンジャーを信じる者を招待します。かどうか概念契約はすでに合意されています。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

3
votes
9h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
4
votes