Translated Labs

YOU SAID:

1. transport (goods or people) on a ship. "the wounded soldiers were shipped home" send by some other means of transport or by mail. "the freight would be shipped by rail" (of a product) be made available for purchase. "the cellular phone is expected to ship at about $500 sometime this summer" (of a naval force) go to sea from a home port. "Bob got sick a week before we shipped out" dated embark on a ship. "people wishing to get from London to New York ship at Liverpool" (of a sailor) serve on a ship. "Jack, you shipped with the Admiral once, didn't you?" 2. (of a boat) take in (water) over the side. 3. take (oars) from the oarlocks and lay them inside a boat. fix (something such as a rudder or mast) in its place on a ship.

INTO JAPANESE

1.船上での輸送(商品または人)。 「負傷した兵士は、他の輸送手段や郵便で送った」 「貨物は鉄道で出荷される」(製品の)購入可能となる。 「携帯電話は今夏、約500ドルで出荷される予定です」(海軍の)港から海へ行く。 "ボブは持っていた

BACK INTO ENGLISH

1. Transport on board (goods or person). "Injured soldiers sent by other means of transportation or mail" "Goods will be shipped by rail" (products) will be available for purchase. "Mobile phones are going to be shipped at about $ 500 this summer" I go to the sea from the port (naval). "Bob had

INTO JAPANESE

1.船上での輸送(物品または人)。 "他の輸送手段や郵便で送られた傷ついた兵士" "鉄道で商品が出荷される"(製品)は購入可能となる。 「この夏、携帯電話は約500ドルで出荷されるだろう」私は港(海軍)から海に行く。 "ボブは

BACK INTO ENGLISH

1. Transport on board (goods or person). "Wounded soldier sent by other means of transportation or mail" "Goods shipped by rail" (products) can be purchased. "This summer, mobile phones will be shipping for about $ 500." I will go to the sea from the port (navy). "Bob

INTO JAPANESE

1.船上での輸送(物品または人)。 「他の輸送手段や郵便で送られた傷ついた兵士」「鉄道で運ばれた物品」(製品)を購入することができます。 「今夏、携帯電話は約500ドルで出荷されるだろう」私は港(海軍)から海に行く。 "ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. in the ship transport (goods or people). "Wounded soldiers were sent by mail and other means of transportation" you can buy the goods carried by rail (products). "This summer, the phone is $ 500 would be shipped in" I go into the sea from the port (Navy). "Bob

INTO JAPANESE

1.船舶輸送(物品または人)。 "傷ついた兵士は郵便やその他の輸送手段で送られた"あなたは鉄道で運ばれた商品を購入することができます(製品)。 "この夏、電話は500ドルで出荷される"私は港(海軍)から海に入る。 "ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. Ship transport (goods or person). "Wounded soldiers sent by mail or other means of transport" You can purchase goods carried by rail (product). "This summer, the phone will be shipped for $ 500" I will enter the sea from the harbor (Navy). Bob

INTO JAPANESE

1.船舶輸送(物品または人)。 「郵便その他の輸送手段によって送られた傷ついた兵士」レール(商品)で運ばれる商品を購入することができます。 "この夏、電話は500ドルで出荷される"私は港(海軍)から海に入るだろう。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. Ship transport (goods or person). "Wounded soldiers sent by mail or other means of transport" You can purchase goods carried on rails (goods). "This summer, the phone will be shipped for $ 500" I will enter the sea from the harbor (Navy). Bob

INTO JAPANESE

1.船舶輸送(物品または人)。 「郵便その他の輸送手段によって送られた傷ついた兵士」レール(商品)に乗って商品を購入することができます。 "この夏、電話は500ドルで出荷される"私は港(海軍)から海に入るだろう。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. Ship transport (goods or person). "Wounded soldier sent by mail or other means of transport" You can purchase goods on rails (goods). "This summer, the phone will be shipped for $ 500" I will enter the sea from the harbor (Navy). Bob

INTO JAPANESE

1.船舶輸送(物品または人)。 「郵便またはその他の輸送手段で送られた傷ついた兵士」レール(商品)で商品を購入することができます。 "この夏、電話は500ドルで出荷される"私は港(海軍)から海に入るだろう。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. Ship transport (goods or person). You can purchase items with 'damaged soldiers sent by mail or other means of transport' rail (goods). "This summer, the phone will be shipped for $ 500" I will enter the sea from the harbor (Navy). Bob

INTO JAPANESE

1.船舶輸送(物品または人)。 「郵便またはその他の輸送手段の鉄道(商品)で送られた損害を受けた兵士」で商品を購入することができます。 "この夏、電話は500ドルで出荷される"私は港(海軍)から海に入るだろう。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. Ship transport (goods or person). You can purchase goods with 'soldiers who received damage damaged by railway (goods)' of mail or other means of transport. "This summer, the phone will be shipped for $ 500" I will enter the sea from the harbor (Navy). Bob

INTO JAPANESE

1.船舶輸送(物品または人)。郵便その他の輸送手段の「鉄道(商品)によって損害を受けた兵士」で商品を購入することができます。 "この夏、電話は500ドルで出荷される"私は港(海軍)から海に入るだろう。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. Ship transport (goods or person). You can purchase items with postal or other transport means "soldiers damaged by rail (goods)". "This summer, the phone will be shipped for $ 500" I will enter the sea from the harbor (Navy). Bob

INTO JAPANESE

1. 出荷輸送 (商品または人)。郵便で商品を購入することができます。 または他の交通機関「レール (財) によって損傷の兵士」を意味します。「この夏、携帯電話出荷される $ 500 のため"(ネイビー) の港から海を入力します。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. shipment transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Or means other transportation by rail (Heritage) damage soldier said. "This summer, mobile phone shipments will be $ 500 for" (Navy) for enter the sea from the port. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。またはレール (遺産) 被害兵士は言ったが他の交通機関の手段します。「この夏、携帯電話の出荷台数なるの 500 ドル」(海軍) 港から海に入る。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Or rail (Heritage) damage the soldiers said other transportation means. "This summer, mobile phone shipments. $ 500" (Navy) into the sea from the port. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。レール (遺産) の損傷または兵士と他の交通手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海に。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Damage to rail (Heritage) or soldiers and other means of transportation. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。レール (遺産) や兵士への損傷や交通機関の他の手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海へ。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Other means of transportation or damage to rail (Heritage) and the soldiers. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。交通機関やレール (遺産) および兵士への損傷の他の手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海へ。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Other means of damage to transportation and rail (Heritage) and soldiers. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。輸送と鉄道 (遺産) と兵士の損害の他の手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海へ。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Other means of transport and railway (Heritage) and the soldiers. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。輸送と鉄道 (遺産) 兵士の他の手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海へ。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Other means of transport and the railway (Heritage) soldiers. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。輸送と鉄道 (遺産) の兵士の他の手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海へ。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Other means of transport and railway (Heritage) of soldiers. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

INTO JAPANESE

1. 貨物輸送 (商品または人)。メールで商品を購入することができます。輸送と鉄道 (遺産) の兵士の他の手段。「この夏、携帯電話の出荷台数。$ 500"(ネイビー) 港から海へ。ボブ

BACK INTO ENGLISH

1. freight transport (goods or people). You can buy merchandise by mail. Other means of transport and railway (Heritage) of soldiers. "This summer, mobile phone shipments. $ 500 "(Navy) from the Harbour to the sea. Bob

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
28Dec09
1
votes
28Dec09
1
votes
29Dec09
1
votes
28Dec09
1
votes
28Dec09
1
votes