Translated Labs

YOU SAID:

1. Please respect the Atrium Space (the black curtains and signs are there to remind you to “detour” around those meeting spaces…) 2. Please guide any guests who require assistance with directions, etc.

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらのミーティング スペースを「迂回」するように注意するためにあります…) 2. 道順などで支援が必要なゲストを誘導してください。

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests who need assistance with directions etc.

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらのミーティング スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援が必要なゲストを直接案内します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium space (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests who need assistance with directions etc. increase

INTO JAPANESE

1. 吹き抜けスペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium space (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. 吹き抜けスペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium space (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. 吹き抜けスペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium space (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. 吹き抜けスペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium space (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. 吹き抜けスペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium space (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. 吹き抜けスペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンと標識は、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

BACK INTO ENGLISH

1. Please respect the atrium spaces (the black curtains and signs are there to remind you to "bypass" those meeting spaces...) 2. Direct guests needing assistance with directions etc. will increase

INTO JAPANESE

1. アトリウム スペースを尊重してください (黒いカーテンとサインは、それらの会議スペースを「バイパス」するように注意するためにあります...) 2. 道順などの支援を必要とする直接のゲストが増加します

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Mar15
1
votes
19Mar15
1
votes
20Mar15
1
votes