Translated Labs

YOU SAID:

A pesar del hecho de que el mercado de juegos de azar en LatAm es principalmente de base fija, el crecimiento en el uso de equipos móviles ysu evolución está volviendo al área muy atractiva para el negocio móvil.

INTO JAPANESE

中南米のゲーム市場は主に固定ベースであるにもかかわらず、モバイル機器の使用の増加とその進化により、この地域はモバイル ビジネスにとって非常に魅力的な地域となっています。

BACK INTO ENGLISH

Although the gaming market in Latin America is primarily fixed-based, the increasing use of and evolution of mobile devices makes the region highly attractive for mobile businesses.

INTO JAPANESE

ラテンアメリカのゲーム市場は主に固定ベースですが、モバイル デバイスの使用と進化が増加しているため、この地域はモバイル ビジネスにとって非常に魅力的な地域となっています。

BACK INTO ENGLISH

Although the gaming market in Latin America is primarily fixed-based, the increasing use and evolution of mobile devices makes the region a highly attractive region for mobile businesses.

INTO JAPANESE

ラテンアメリカのゲーム市場は主に固定ベースですが、モバイル デバイスの使用と進化の増加により、この地域はモバイル ビジネスにとって非常に魅力的な地域となっています。

BACK INTO ENGLISH

Although the gaming market in Latin America is primarily fixed-based, the increasing use and evolution of mobile devices makes the region a highly attractive region for mobile businesses.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes