Translated Labs

YOU SAID:

a piece of writing that partakes of the nature of both speech and song that is nearly always rhythmical, usually metaphorical, and often exhibits such formal elements as meter, rhyme, and stanzaic structure

INTO JAPANESE

ほぼ常にリズミカルで、通常は比喩的であり、しばしばメーター、韻、スタンザイック構造などの正式な要素を示す、スピーチと歌の両方の性質を取り入れる文章

BACK INTO ENGLISH

a sentence that is almost always rhythmic and usually figurative and often eloquenist elements such as meters, rhymes, and stunsic structures that take in the properties of both speech and song

INTO JAPANESE

ほとんど常にリズミカルで、通常は比喩的で、しばしば言葉と歌の両方の性質を取り込むメーター、韻、スタンシック構造などの雄弁な要素である文

BACK INTO ENGLISH

a sentence that is almost always rhythmic and usually figurative and is often an eloquenque element such as a meter or rhyme or stunsic structure that often ingers the properties of both words and songs

INTO JAPANESE

ほとんど常にリズミカルで、通常は比喩的であり、しばしば言葉と歌の両方の特性を与えるメーター、韻、スタンシック構造などの雄弁な要素である文

BACK INTO ENGLISH

a sentence that is almost always rhythmic and usually figurative and is often an eloquenque element such as a meter or rhyme or stunsic structure that gives the characteristics of both words and songs

INTO JAPANESE

ほとんど常にリズミカルで、通常は比喩的であり、しばしば言葉と歌の両方の特徴を与えるメーター、韻、スタンシック構造などの雄弁な要素である文

BACK INTO ENGLISH

a sentence that is almost always rhythmic and usually figurative and is often an eloquenque element such as a meter or rhyme or stunsic structure that gives the characteristics of both words and songs

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Aug09
1
votes