Translated Labs

YOU SAID:

A song can make or ruin a person’s day if they let it get to them. There were white out conditions in the town; subsequently, the roads were impassable

INTO JAPANESE

彼らがそれを彼らに届かせるならば、歌は人の日を作ったり台無しにすることができます。町には停電の状況がありました。その後、道路は通行不能でした。

BACK INTO ENGLISH

A song can make or ruin a person's day if they bring it to them. There was a situation of blackout in the town. After that, the road was impossible to pass.

INTO JAPANESE

彼らが彼らにそれを持って来るならば、歌は人の日を作ったり台無しにすることができます。町に停電の状況がありました。その後、道路は通行不可能でした。

BACK INTO ENGLISH

If they bring it to them, the song can make or ruin a person's day. There was a situation of blackout in the town. After that, the road was impossible to pass.

INTO JAPANESE

彼らがそれを持ってくると、その歌は人の日を作ったり台無しにしたりすることができます。町に停電の状況がありました。その後、道路は通行不可能でした。

BACK INTO ENGLISH

When they bring it, that song can make a person's day or mess up. There was a situation of blackout in the town. After that, the road was impossible to pass.

INTO JAPANESE

彼らがそれを持って来るとき、その歌は人の日を作るか、または台無しにすることができます。町に停電の状況がありました。その後、道路は通行不可能でした。

BACK INTO ENGLISH

When they bring it, that song can make a person's day or ruin it. There was a situation of blackout in the town. After that, the road was impossible to pass.

INTO JAPANESE

彼らがそれを持って来るとき、その歌は人の日を作るかそれを台無しにすることができます。町に停電の状況がありました。その後、道路は通行不可能でした。

BACK INTO ENGLISH

When they bring it, that song can make a person's day or ruin it. There was a situation of blackout in the town. After that, the road was impossible to pass.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
3
votes
18Aug09
1
votes