YOU SAID:
A turquoise-eyed dragon-princess was strolling through a jungle when she felt an powerful need to relieve the pressure in the bladder. She decided to relieve herself in the meadow.
INTO JAPANESE
ターコイズ色の目をした竜の王女がジャングルを散歩していたとき、膀胱の圧力を緩和したいという強い欲求を感じました。彼女は草原で用を足すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
A turquoise-eyed dragon princess was strolling through the jungle when she felt a strong urge to relieve herself in her bladder. She decided to relieve herself in the grass.
INTO JAPANESE
ターコイズ色の目をした竜の王女がジャングルを散歩していたとき、急に排尿したいという衝動に駆られました。彼女は草むらで排尿することにしました。
BACK INTO ENGLISH
A turquoise-eyed dragon princess was strolling through the jungle when she suddenly felt the need to urinate. She decided to do so in the grass.
INTO JAPANESE
ターコイズ色の目をした竜の王女がジャングルを散歩していたとき、突然尿意を感じました。彼女は草むらで用を足すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
A turquoise-eyed dragon princess was strolling through the jungle when she suddenly felt the need to urinate. She decided to relieve herself in the grass.
INTO JAPANESE
ターコイズ色の目をした竜の王女がジャングルを散歩していたとき、突然尿意を感じました。彼女は草むらで用を足すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
A turquoise-eyed dragon princess was strolling through the jungle when she suddenly felt the need to urinate. She decided to relieve herself in the grass.
That's deep, man.