YOU SAID:
About a month before he died, my uncle had his back covered in lard. After that, he went down hill fast.
INTO JAPANESE
彼が亡くなる約1か月前、叔父は背中をラードで覆っていました。その後、彼は急いで丘を下った。
BACK INTO ENGLISH
About a month before he died, his uncle covered his back with lard. Then he hurried down the hill.
INTO JAPANESE
亡くなる約1か月前、叔父は背中をラードで覆った。それから彼は丘を急いだ。
BACK INTO ENGLISH
About a month before his death, his uncle covered his lard with lard. Then he rushed down the hill.
INTO JAPANESE
彼の死の約一ヶ月前、彼の叔父はラードでラードを覆った。それから彼は丘を駆け下りました。
BACK INTO ENGLISH
About a month before his death, his uncle covered Lard with Lard. Then he ran down the hill.
INTO JAPANESE
彼の死の約一ヶ月前、彼の叔父はラードをラードで覆った。それから彼は丘を駆け下りました。
BACK INTO ENGLISH
About a month before his death, his uncle covered Lard with lard. Then he ran down the hill.
INTO JAPANESE
彼の死の約一ヶ月前、彼の叔父はラードでラードを覆った。それから彼は丘を駆け下りました。
BACK INTO ENGLISH
About a month before his death, his uncle covered Lard with Lard. Then he ran down the hill.
INTO JAPANESE
彼の死の約一ヶ月前、彼の叔父はラードをラードで覆った。それから彼は丘を駆け下りました。
BACK INTO ENGLISH
About a month before his death, his uncle covered Lard with lard. Then he ran down the hill.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium