YOU SAID:
according to all known laws of aviation there is no way a bee should be able to fly its wings are too small to carry its fat little body off the ground the bee of course flies anyway because bees dont care what humans think is impossible
INTO JAPANESE
蜂が飛ぶはずがない航空のすべての既知の法則によると、翼が蜂の気にしない人間は、不可能ではないと思うので、蜂が、もちろんとにかく飛ぶ地面を離れてその脂肪の小さな体を運ぶには小さすぎます。
BACK INTO ENGLISH
According to all the known laws of aviation that bees can not fly, since the wings do not mind the bees do not think it is impossible, the bees, of course, leave the ground flying anyway and make a small body of fat It's too small to carry.
INTO JAPANESE
蜂は飛行することができないすべての既知の航空法によると、翼はミツバチが気にしないので、ミツバチは不可能だとは思わないが、もちろんミツバチは飛んで地面を飛ばして、運ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I don't think bees depends on the air of all known not to fly with wings not like bees, bee it is impossible, of course flying bees carry the flying ground.
INTO JAPANESE
私は蜂が蜂のような翼ではなく、蜂ではないことが知られているすべての空気に依存しているとは思わない、もちろん、飛行ミツバチは飛行場を運ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I wings like a bee bee, not don't rely on all the air is that the bee is not known, of course, carry the airfield flying bees.
INTO JAPANESE
蜂の蜂のような翼、空気は蜂が知られていないこと、もちろん、蜜蜂飛行場を運ぶすべてに依存しないでください。
BACK INTO ENGLISH
It not known bee bee bee wings, air do not rely at all, of course, carry the bee airfield.
INTO JAPANESE
それは知られていないミツバチの翼、空気は、もちろん、蜂の飛行場を運ぶすべてに依存しないでください。
BACK INTO ENGLISH
It is not known honey bee wings, air, do not rely at all, of course, carry the bee airfield.
INTO JAPANESE
知られている蜂蜜蜂翼、空気ではない、もちろん、すべての依存、蜂飛行場を運ぶ。
BACK INTO ENGLISH
Is not known honey bee wings, air and, of course, all depends on the bee airfield to carry.
INTO JAPANESE
知られている蜂蜜蜂翼、空気ではないし、もちろん、すべては実行する蜂飛行場に依存します。
BACK INTO ENGLISH
In the known honey bee wings, air and then, of course, all depends on bee airfield to perform.
INTO JAPANESE
知られているミツバチの翼では、空気は、もちろん、すべてが実行する蜂の飛行場に依存します。
BACK INTO ENGLISH
In the wings of bees known air depends on the airfield of bees, of course, everything is running.
INTO JAPANESE
蜂の蜂の飛行場に依存して知られている空気の翼、もちろん、すべてが実行されています。
BACK INTO ENGLISH
Air is known, follows the bee bee air wings, of course, everything is running.
INTO JAPANESE
空気は知られている、ミツバチの空気翼に従う、もちろん、すべてが実行されています。
BACK INTO ENGLISH
Air are known, follow the air wings of bees, of course, everything has been running.
INTO JAPANESE
空気は知られている、蜂の空気の翼に従う、もちろん、すべてが実行されています。
BACK INTO ENGLISH
The air follows the known wing of the bee's air, of course, everything is running.
INTO JAPANESE
空気次の蜂の空気の知られている翼、もちろん、すべてが実行されています。
BACK INTO ENGLISH
Of course.
INTO JAPANESE
もちろんです。
BACK INTO ENGLISH
Of course I will.
INTO JAPANESE
もちろんです。
BACK INTO ENGLISH
Of course I will.
This is a real translation party!