YOU SAID:
After billy sacked his camel's first born child, his throat clenched in agony of what she had had to deal with.
INTO JAPANESE
ビリーがラクダの最初の子供を袋に入れた後、彼女が対処しなければならなかったことに対する苦痛で彼の喉は締め付けられました。
BACK INTO ENGLISH
His throat tightened with pain at what she had had to deal with after Billy bagged the camel's first calf.
INTO JAPANESE
ビリーがラクダの最初の子を捕獲した後、彼女が対処しなければならなかったことを考えると、彼の喉は痛みで締め付けられた。
BACK INTO ENGLISH
His throat tightened with pain as he thought of what she had had to deal with after Billy had captured the camel's first calf.
INTO JAPANESE
ビリーがラクダの最初の子を捕獲した後、彼女が対処しなければならなかったことを考えると、彼の喉は痛みで締め付けられました。
BACK INTO ENGLISH
His throat tightened with pain as he thought of what she had had to deal with after Billy captured the camel's first calf.
INTO JAPANESE
ビリーがラクダの最初の子を捕獲した後、彼女がどんなことに対処しなければならなかったかを考えると、彼の喉は痛みで締め付けられるような感じがした。
BACK INTO ENGLISH
His throat felt like it was constricting with pain as he thought of what she had had to deal with after Billy had captured the first of the camels.
INTO JAPANESE
ビリーが最初のラクダを捕まえた後、彼女がどんなことに対処しなければならなかったかを考えると、喉が痛みで締め付けられるような気がした。
BACK INTO ENGLISH
She felt her throat tighten with pain as she thought of what she had had to deal with after Billy had caught that first camel.
INTO JAPANESE
ビリーが最初のラクダを捕まえた後に自分が対処しなければならなかったことを考えると、彼女は喉が痛く締まるのを感じた。
BACK INTO ENGLISH
She felt her throat tighten painfully as she thought of what she had had to deal with after Billy had caught the first camel.
INTO JAPANESE
ビリーが最初のラクダを捕まえた後に自分が対処しなければならなかったことを考えると、彼女は喉が痛く締まるのを感じた。
BACK INTO ENGLISH
She felt her throat tighten painfully as she thought of what she had had to deal with after Billy had caught the first camel.
You love that! Don't you?