Translated Labs

YOU SAID:

“Ah, dy, tre, they are not, just a few years! Simply touch the arrows, then click on the link. If you have a problem with this, you may have to make a copy of your product.”

INTO JAPANESE

"ああ、dy、tre、彼らは、ほんの数年ではありません!単に矢印をタップし、リンクをクリックしてください。これに問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, dy, tre, they are not just a few years! Simply tap the arrow and click the link.If there is a problem with this you need to make a copy of the product.

INTO JAPANESE

"ああ、ねえ、彼らは数年ではありません!単に矢印をタップしてリンクをクリックしてください。問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, hey, they are not a few years! Simply tap the arrow and click the link.If there is a problem, you need to make a copy of the product.

INTO JAPANESE

"ああ、ねえ、彼らは数年ではありません!矢印をタップしてリンクをクリックするだけです。問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, hey, they are not a few years! Just tap the arrow and click the link.If there is a problem, you need to make a copy of the product.

INTO JAPANESE

「ああ、ねえ、数年ではありません!矢印をタップしてリンクをクリックしてください。問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, hey, it's not a few years! Tap the arrow and click on the link. If there is a problem, you need to make a copy of the product.

INTO JAPANESE

「ああ、ほんの数年ではありません!矢印をタップしてリンクをクリックしてください。問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, it's not just a few years! Tap the arrow and click on the link. If there is a problem, you need to make a copy of the product.

INTO JAPANESE

「ああ、それはないほんの数年!矢印をタップし、リンクをクリックします。問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, it's not just a few years! and then tap the arrow and click the link. You need to create a copy of the product if you have a problem.

INTO JAPANESE

「ああ、それはないほんの数年!矢印をタップし、リンクをクリックします。問題がある場合は、製品のコピーを作成する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Oh, it's not just a few years! and then tap the arrow and click the link. You need to create a copy of the product if you have a problem.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
25Feb16
1
votes
26Feb16
1
votes
02Mar16
2
votes
02Mar16
1
votes