Translated Labs

YOU SAID:

Amit Schobert Norbi a cége felszámolásáról: „Mikor az oroszlán haldoklik, a hiénákat beengedik a ketrecbe”

INTO JAPANESE

アミット・ショバート・ノルビ氏は自社の清算についてこう語った。「ライオンが死ぬと、ハイエナが檻に入れられる」

BACK INTO ENGLISH

Amit Shobert Norvi said of his company's liquidation: "When the lion dies, the hyena gets caged."

INTO JAPANESE

アミット・ショバート・ノルヴィ氏は自社の清算について「ライオンが死ぬとハイエナは檻に入れられる」と語った。

BACK INTO ENGLISH

"When the lion dies, the hyena is caged," Amit Shobert Norvi said of his company's liquidation.

INTO JAPANESE

「ライオンが死ぬと、ハイエナは檻に入れられる」とアミット・ショバート・ノルヴィ氏は自社の清算について語った。

BACK INTO ENGLISH

"When the lion dies, the hyena gets caged," Amit Shobert Norvi said of his company's liquidation.

INTO JAPANESE

「ライオンが死ぬと、ハイエナは檻に入れられる」とアミット・ショバート・ノルヴィ氏は自社の清算について語った。

BACK INTO ENGLISH

"When the lion dies, the hyena gets caged," Amit Shobert Norvi said of his company's liquidation.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Aug09
2
votes