Translated Labs

YOU SAID:

and Earth takes about two seconds less. The energy of this sunlight supports almost all life[c] on Earth by photosynthesis,[35] and drives Earth's climate and weather. The Sun does not have a definite boundary, but its density decreases exponentially with increasing height above the photosphere.[36] For the purpose of measurement, however, the Sun's radius is considered to be the distance from its center to the edge of the photosphere, the apparent visible surface of the Sun.[37] By this measure, the Sun is a near-perfect sphere with an oblateness estimated at about 9 millionths,[38] which means that its

INTO JAPANESE

地球は約2秒かかります。この太陽光のエネルギーは、光合成によって地球上のほとんどすべての生命を支え[35]、地球の気候と天候を推進します。太陽には明確な境界はありませんが、その密度は光球上の高さの増加とともに指数関数的に減少します。測定の目的のために、しかし、太陽の

BACK INTO ENGLISH

The earth takes about 2 seconds. This sunlight energy supports almost all life on Earth through photosynthesis [35], promoting the climate and weather of the Earth. There is no clear boundary in the sun, but its density decreases exponentially with increasing height on the light sphere. Eye of measurement

INTO JAPANESE

地球は約2秒かかります。この太陽光エネルギーは、光合成によって地球上のほとんどすべての生命を支え[35]、地球の気候と天気を促進します。太陽には明確な境界はありませんが、その密度は光球の高さが増すにつれて指数関数的に減少します。測定の目

BACK INTO ENGLISH

The earth takes about 2 seconds. This solar energy supports almost all life on Earth through photosynthesis [35], promoting the climate and weather of the Earth. There is no clear boundary in the sun, but its density decreases exponentially as the height of the light bulb increases. Eye of measurement

INTO JAPANESE

地球は約2秒かかります。この太陽エネルギーは、光合成によって地球上のほとんどすべての生命を支え[35]、地球の気候と天気を促進します。太陽には明確な境界はありませんが、電球の高さが増すにつれてその密度は指数関数的に減少します。測定の目

BACK INTO ENGLISH

The earth takes about 2 seconds. This solar energy supports almost all life on Earth through photosynthesis [35], promoting the climate and weather of the Earth. There is no clear boundary in the sun, but as the height of the bulb increases its density decreases exponentially. Eye of measurement

INTO JAPANESE

地球は約2秒かかります。この太陽エネルギーは、光合成によって地球上のほとんどすべての生命を支え[35]、地球の気候と天気を促進します。太陽には明確な境界はありませんが、球根の高さが増すにつれてその密度は指数関数的に減少します。測定の目

BACK INTO ENGLISH

The earth takes about 2 seconds. This solar energy supports almost all life on Earth through photosynthesis [35], promoting the climate and weather of the Earth. There is no clear boundary in the sun, but as the bulb height increases its density decreases exponentially. Eye of measurement

INTO JAPANESE

地球は約2秒かかります。この太陽エネルギーは、光合成によって地球上のほとんどすべての生命を支え[35]、地球の気候と天気を促進します。太陽には明確な境界はありませんが、球根の高さが増すにつれてその密度は指数関数的に減少します。測定の目

BACK INTO ENGLISH

The earth takes about 2 seconds. This solar energy supports almost all life on Earth through photosynthesis [35], promoting the climate and weather of the Earth. There is no clear boundary in the sun, but as the bulb height increases its density decreases exponentially. Eye of measurement

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
21Mar10
1
votes