YOU SAID:
And finally, Carl Suk invented a shock-absorbing barrel that he tested in the Astrodome to simulate falling off Niagara Falls, but ultimately hit the side of the rank and killed him. True pioneers, though.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収バレルを発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行ったが、結局は砲兵の側面に激突して命を落とした。真のパイオニアと言えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing barrel, which he tested at the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of a cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明しました。彼はアストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing barrel, which he tested in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明しました。彼はアストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突し、命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing barrel, and he tested it in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークが衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock-absorbing barrel, which he tested in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明しました。彼はアストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突し、命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing gun barrel, and he tested it at the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock-absorbing barrel, which he tested in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明しました。彼はアストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突し、命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing barrel, and he tested it at the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークが衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock-absorbing barrel, which he tested in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明しました。彼はアストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突し、命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing gun barrel, and he tested it at the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock-absorbing barrel, which he tested in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and losing his life. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついに、カール・スークは衝撃吸収砲身を発明しました。彼はアストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突し、命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And finally, Carl Suk invented the shock absorbing barrel, and he tested it in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついにカール・スークが衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
And then finally Carl Suk invented the shock absorbing barrel and tested it in the Astrodome simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and dying. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついにカール・スークが衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアです。
BACK INTO ENGLISH
And then finally Carl Suk invented the shock absorbing barrel and tested it in the Astrodome, simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and losing his life. A true pioneer.
INTO JAPANESE
そしてついにカール・スークが衝撃吸収砲身を発明し、アストロドームでナイアガラの滝からの落下を模擬したテストを行いましたが、結局大砲の側面に激突して命を落としました。真のパイオニアです。
BACK INTO ENGLISH
And then finally Carl Suk invented the shock absorbing barrel and tested it in the Astrodome, simulating a fall over Niagara Falls, only to end up crashing into the side of the cannon and losing his life. A true pioneer.
Okay, I get it, you like Translation Party.