YOU SAID:
And you hear them sing without being at all, you know, I'm not trying to be derogatory, but they can carry a tune.
INTO JAPANESE
そして、あなたは彼らがまったくいなくても歌うのを聞く、私は軽蔑しようとしていないが、彼らは曲を運ぶことができます。
BACK INTO ENGLISH
And you hear them sing even without at all, I'm not trying to despise, but they can carry songs.
INTO JAPANESE
そして、あなたは彼らがまったくなくても歌うのを聞いて、私は軽蔑しようとしていませんが、彼らは歌を運ぶことができます。
BACK INTO ENGLISH
And you hear them sing without at all, I'm not trying to despise, but they can carry the song.
INTO JAPANESE
そして、あなたは彼らが全くせずに歌うのを聞く、私は軽蔑しようとしていないが、彼らは歌を運ぶことができます。
BACK INTO ENGLISH
And you hear them sing without at all, I'm not trying to despise, but they can carry the song.
That didn't even make that much sense in English.