Translated Labs

YOU SAID:

another time to get a chance to look forward this email is confidential information intended for use by a moderator emeritus a great deal for me and I would have thought you may need the council meeting on Tuesday night of this communication including att

INTO JAPANESE

このメールは名誉あるモデレーターが使用することを意図した機密情報であり、私にとっては非常に重要であり、火曜日の夜にこの通信の att を含む評議会会議が必要になる可能性があると考えていました。

BACK INTO ENGLISH

This email is confidential information intended to be used by our honorable moderators, is very important to me, and considers that a council meeting may be necessary on Tuesday evening to include the att of this communication. was

INTO JAPANESE

この電子メールは、名誉あるモデレーターによって使用されることを意図した機密情報であり、私にとって非常に重要であり、この通信の att を含めるために、火曜日の夜に評議会会議が必要になる可能性があると考えています.だった

BACK INTO ENGLISH

This email is confidential information intended to be used by our honorable moderators and is so important to me that it is possible that a Council meeting will be required on Tuesday evening to include an att of this communication. It was

INTO JAPANESE

この電子メールは、私たちの名誉あるモデレーターによって使用されることを意図した機密情報であり、私にとって非常に重要であるため、火曜日の夜にこの通信の添付ファイルを含めるために評議会会議が必要になる可能性があります.そうだった

BACK INTO ENGLISH

This e-mail is confidential information intended to be used by our Honored Moderators, and is so important to me that the Council meeting was requested on Tuesday evening to include an attachment to this communication. You may need it.

INTO JAPANESE

この電子メールは、名誉モデレーターが使用することを意図した機密情報であり、私にとって非常に重要であるため、火曜日の夜に評議会の会議でこの通信に添付ファイルを含めるように要求されました.あなたはそれを必要とするかもしれません。

BACK INTO ENGLISH

This email is confidential information intended for use by the Honorary Moderator and is so important to me that I was requested to include an attachment with this communication at the council meeting on Tuesday evening. .you may need it.

INTO JAPANESE

この電子メールは、名誉モデレーターが使用することを意図した機密情報であり、私にとって非常に重要であるため、火曜日の夜の評議会会議で、この通信に添付ファイルを含めるように求められました.必要な場合があります。

BACK INTO ENGLISH

This email is confidential information intended for use by the Honorary Moderator and is so important to me that I was asked to include an attachment with this communication at the council meeting Tuesday evening. . may be required.

INTO JAPANESE

この電子メールは、名誉モデレーターが使用することを意図した機密情報であり、私にとって非常に重要であるため、火曜日の夜の評議会会議で、この通信に添付ファイルを含めるよう求められました. .必要な場合があります。

BACK INTO ENGLISH

This e-mail is confidential information intended for use by the Honorary Moderators, and because it is so important to me, I was asked to include an attachment with this communication at the council meeting on Tuesday evening. . may be required.

INTO JAPANESE

この電子メールは、名誉モデレーターが使用することを意図した機密情報であり、私にとって非常に重要であるため、火曜日の夜の評議会会議で、この通信に添付ファイルを含めるよう求められました. .必要な場合があります。

BACK INTO ENGLISH

This e-mail is confidential information intended for use by the Honorary Moderators, and because it is so important to me, I was asked to include an attachment with this communication at the council meeting on Tuesday evening. . may be required.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Feb15
2
votes
25Feb15
1
votes