YOU SAID:
AP or Arrhythmacund pair. The message is returned and the response is automatically sent to the first person. I met my best friend by chance. The best crops have been plowed back to other villages
INTO JAPANESE
APまたはArrhythmacundペア。メッセージは返信され、最初の人に自動的に返信が送信されます。親友に偶然会いました。最高の作物は他の村に耕し戻されました
BACK INTO ENGLISH
AP or Arrhythmacund pair. Messages are replied to and a reply is sent automatically to the first person. I met my best friend by chance. The best crops were plowed back to other villages.
INTO JAPANESE
APまたはArrhythmacundペア。メッセージに返信すると、最初の人に自動的に返信が送信されます。親友とは偶然出会いました。最高の作物は他の村に耕し戻されました。
BACK INTO ENGLISH
AP or Arrhythmacund pair. When you reply to a message, a reply is automatically sent to the first person. Your best friend and I met by chance. The best crops were plowed back to the other village.
INTO JAPANESE
APまたはArrhythmacundペア。メッセージに返信すると、最初の相手に自動的に返信が送信されます。あなたの親友と私は偶然出会いました。最高の作物は他の村に耕されて戻っていきました。
BACK INTO ENGLISH
AP or Arrhythmacund pair. When you reply to a message, a reply is automatically sent to the first person. Your best friend and I met by chance. The best crops were plowed in other villages and returned.
INTO JAPANESE
APまたはArrhythmacundペア。メッセージに返信すると、最初の相手に自動的に返信が送信されます。あなたの親友と私は偶然出会いました。最高の作物は他の村で耕されて戻ってきました。
BACK INTO ENGLISH
AP or Arrhythmacund pair. When you reply to a message, a reply is automatically sent to the first person. Your best friend and I met by chance. The best crops were plowed in other villages and returned.
This is a real translation party!