YOU SAID:
As he approved, the jewel ladder, a portly man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spatted him and Bjknd him jlwsr. "Ah, Hejtur," he said, his face as deep as you talk about the town's george bill. "Air father's luggage jalls you. Are you ready?"
INTO JAPANESE
彼が承認すると、宝石梯子――知恵の川のように流れる銀色の鳥を連れた太った男――は彼を吐き捨て、彼を「jlwsr」と罵った。「ああ、ヘイター」と彼は言った。その表情は、街のジョージ・ビルについて語る時のように深かった。「エア・ファーザーの荷物が君を襲う。準備はいいか?」
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder--a fat man with a silver bird that flows like a river of wisdom--spit on him and called him a "jlwsr." "Oh, Hater," he said, his expression as deep as when he spoke of George Bill in the city. "The Air Father's baggage
INTO JAPANESE
彼がそれを承認すると、ジュエル・ラダー――知恵の川のように流れる銀色の鳥を連れた太った男――は彼に唾を吐きかけ、「jlwsr(ジュエル・ラダー)」と呼んだ。「ああ、憎しみの野郎」と彼は言った。その表情は、街でジョージ・ビルについて話した時と同じくらい深かった。「エア・ファーザーの荷物だ」
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder -- a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom -- spat on him and called him "jlwsr." "Oh, you hateful bastard," he said, with the same look on his face as when he spoke of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼がそれを承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル・ラダーが彼に唾を吐きかけ、「jlwsr」と呼んだ。「ああ、この憎たらしい野郎」と、路上でジョージ・ビルについて話した時と同じ表情で言った。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat on him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd used when talking about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、路上でジョージ ビルについて話していたときと同じ表情で「ああ、この憎たらしい野郎」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat on him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had on his face when he'd spoken to him about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーは彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、路上でジョージ ビルについて彼に話しかけたときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had when he'd spoken to him on the street about George Bill.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーは彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。それは、路上でジョージ ビルについて彼に話しかけたときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd gotten when he'd spoken to him on the street about George Bill.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーは彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。街でジョージ ビルについて彼に話しかけたときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd given when he'd spoken to him about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーは彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。街でジョージ ビルについて話したときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had when he'd spoken about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。それは、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had on his face when he'd been talking about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look on his face that he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、路上でジョージ ビルについて話したときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。それは、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had on his face when he'd been talking about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look on his face that he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、路上でジョージ ビルについて話したときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。それは、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had on his face when he'd been talking about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look on his face that he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、路上でジョージ ビルについて話したときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。それは、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じ表情だった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look he'd had on his face when he'd been talking about George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、彼が路上でジョージ ビルについて話していたときと同じだった。
BACK INTO ENGLISH
When he approved, Jewel Ladder, a fat man with a silver bird that flowed like a river of wisdom, spat at him, called him "jlwsr," and said, "Oh, you hateful bastard," with the same look on his face that he'd had when he'd spoken of George Bill on the street.
INTO JAPANESE
彼が承認すると、知恵の川のように流れる銀色の鳥をつけた太った男、ジュエル ラダーが彼に唾を吐きかけ、彼を「jlwsr」と呼び、「ああ、この憎たらしい野郎」と言った。その表情は、路上でジョージ ビルについて話したときと同じだった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium