Translated Labs

YOU SAID:

"As it was, so it shall be. Hundreds of groups, millions of faithful, many interpretations. All under the banner of our Lord God."

INTO JAPANESE

「かつてあったように、これからもそうなるでしょう。何百ものグループ、何百万もの信者、多くの解釈。すべては私たちの主なる神の旗の下にあります。」

BACK INTO ENGLISH

"As it was, so it always will be. Hundreds of groups, millions of believers, many interpretations. All under the banner of our Lord God."

INTO JAPANESE

「かつてそうだったように、これからもそうである。何百ものグループ、何百万もの信者、多くの解釈。すべては私たちの主なる神の旗の下にある。」

BACK INTO ENGLISH

"As it was, so it always will be: hundreds of groups, millions of believers, many interpretations. All under the banner of our Lord God."

INTO JAPANESE

「これまでがそうであったように、これからもそうである。何百ものグループ、何百万もの信者、多くの解釈。すべては私たちの主なる神の旗の下にある。」

BACK INTO ENGLISH

"As it has always been, so it always will be: hundreds of groups, millions of believers, many interpretations. All under the banner of the Lord our God."

INTO JAPANESE

「これまでそうであったように、これからもそうである。何百ものグループ、何百万もの信者、多くの解釈。すべては私たちの神、主の旗の下にある。」

BACK INTO ENGLISH

"As it has always been, so it always will be: hundreds of groups, millions of believers, many interpretations. All under the banner of the Lord our God."

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Dec14
0
votes
16Dec14
1
votes