Translated Labs

YOU SAID:

As the apple tree among the trees of FOREST. so is my BRIDE among the sons. I sat down under his shadow with PLEASURE, and his fruit was sweet to my taste.

INTO JAPANESE

林の木の間のりんごの木のように。息子たちのうちのわが花嫁のように。私は喜んで彼の影の下に座り、彼の果実は私の味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

Like an apple tree between trees in a grove. Like my bride among my sons. I sat happily under his shadow, and his fruit was sweet to my taste.

INTO JAPANESE

林の中の木の間のリンゴの木のように。私の息子たちの花嫁のように私は彼の影の下に幸せに座り、彼の果実は私の味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

Like an apple tree among trees in a forest. Like the bride of my sons, I sat happily under his shadow, and his fruit was sweet to my taste.

INTO JAPANESE

森の木々の中のリンゴの木のように。わたしの子らの花嫁のように、わたしは喜んで彼の影の下に座り、彼の実はわたしの味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

Like an apple tree in the woods. Like the bride of my sons, I sat gladly under his shadow, and his fruit was sweet unto my taste.

INTO JAPANESE

森の中のリンゴの木のようにわたしの子らの花嫁のように、わたしは喜んで彼の影の下に座り、その果実はわたしの味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

Like an apple tree in the forest, like the bride of my sons, I sat gladly under his shadow: and the fruit thereof was sweet unto my taste.

INTO JAPANESE

林の中のリンゴの木のように、わたしの子らの花嫁のように、わたしは喜んでその影の下に座した。その実はわたしの味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

As an apple tree in the wood, as a bride of my sons, so I sat gladly under his shadow. The fruit was sweet to my taste.

INTO JAPANESE

林の中のリンゴの木のように、息子たちの花嫁のように、私は喜んで彼の影の下に座った。果物は私の味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

Like an apple tree in the woods, like the bride of my sons, I sat happily under his shadow. The fruit was sweet to my taste.

INTO JAPANESE

森の中のリンゴの木のように、息子たちの花嫁のように、私は彼の影の下に幸せに座っていました。果物は私の味に甘かった。

BACK INTO ENGLISH

Like an apple tree in the woods, like the bride of my sons, I sat happily under his shadow. The fruit was sweet to my taste.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Sep18
1
votes