Translated Labs

YOU SAID:

Being Irish, he had an abiding sense of tragedy, which sustained him through temporary periods of joy.

INTO JAPANESE

アイルランドであること、彼は喜びの一時期間を通じて持続的な彼の悲劇の変わらぬセンスがあった。

BACK INTO ENGLISH

In Ireland, he had temporary pleasure throughout the ongoing tragedy of his sustained sense.

INTO JAPANESE

アイルランドでは、彼彼の持続的な意味の進行中の悲劇の中で一時の喜びしていた。

BACK INTO ENGLISH

In Ireland, he sustained sense of his ongoing tragedy in temporary pleasure was.

INTO JAPANESE

アイルランドでは、彼は彼の進行中の感覚を持続的な一時の快楽で悲劇だった。

BACK INTO ENGLISH

In Ireland, he was a sense of his ongoing sustained temporary pleasure in tragedy.

INTO JAPANESE

アイルランドでは、彼は悲劇の彼の進行中の持続的な一時の快楽の感覚だった。

BACK INTO ENGLISH

In Ireland he was the sense of the ongoing tragedy of his lasting temporary pleasure.

INTO JAPANESE

彼はアイルランドに彼の永続的な一時の快楽の進行中の悲劇の意味だった

BACK INTO ENGLISH

He was the meaning of the pleasures of his permanent temporary ongoing tragedy in Ireland

INTO JAPANESE

彼はアイルランドの彼の永久的な一時的な進行中の悲劇の喜びの意味

BACK INTO ENGLISH

He is joy of the Ireland of his permanent and temporary ongoing tragedy.

INTO JAPANESE

彼は彼の恒久的かつ一時的な進行中の悲劇のアイルランドの喜びです。

BACK INTO ENGLISH

He is the joy of the Ireland of his permanent and temporary ongoing tragedy.

INTO JAPANESE

彼は、彼の恒久的かつ一時的な進行中の悲劇のアイルランドの喜びです。

BACK INTO ENGLISH

He is the joy of the Ireland of his permanent and temporary ongoing tragedy.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

19
votes
15h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
16Sep09
0
votes
16Sep09
1
votes
17Sep09
1
votes
16Sep09
1
votes