Translated Labs

YOU SAID:

both undermines a central feature of relations between friends —that of the free choice of engagement—

INTO JAPANESE

どちらも、友人間の関係の中心的な特徴、つまり婚約の自由な選択の特徴を損ないます。

BACK INTO ENGLISH

Both undermine the core characteristics of relationships between friends, the free choice of engagement.

INTO JAPANESE

どちらも、友人間の関係の核となる特徴である、婚約の自由な選択を損ないます。

BACK INTO ENGLISH

Both undermine the free choice of engagement, which is a core feature of relationships between friends.

INTO JAPANESE

どちらも、友人間の関係の中心的な特徴であるエンゲージメントの自由な選択を損ないます。

BACK INTO ENGLISH

Both undermine the free choice of engagement, which is a central feature of relationships between friends.

INTO JAPANESE

どちらも、友人間の関係の中心的な特徴である婚約の自由な選択を弱体化させます。

BACK INTO ENGLISH

Both undermine the free choice of engagement, which is a central feature of relationships between friends.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Apr16
1
votes
30Mar16
1
votes