Translated Labs

YOU SAID:

BURR: There’s nothing rich folks love more Than going downtown and slumming it with the poor They pull up in their carriages and gawk at the students in the common Just to watch ‘em talk Take Philip Schuyler, the man is loaded Uh oh, but little does he know that His daughters, Peggy, Angelica, Eliza Sneak into the city just to watch all the guys at COMPANY: Work, work ANGELICA: Angelica! COMPANY: Work, work ELIZA: Eliza! PEGGY: And Peggy! COMPANY: Work, work The Schuyler sisters ANGELICA: Angelica! PEGGY: Peggy! ELIZA: Eliza! COMPANY: Work! PEGGY: Daddy said to be home by sundown ANGELICA: Daddy doesn’t need to know PEGGY: Daddy said not to go downtown ANGELICA: Like I said, you’re free to go But—look around, look around The revolution’s happening in New York ELIZA & PEGGY: New York COMPANY: Angelica SISTERS & COMPANY: Work! PEGGY: It’s bad enough Daddy wants to go to war ELIZA: People shouting in the square PEGGY: It’s bad enough there’ll be violence on our shore ANGELICA: New ideas in the air ANGELICA & MALE ENSEMBLE: Look around, look around— ELIZA: Angelica, remind me what we’re looking for ALL MEN: She’s looking for me! ANGELICA and (COMPANY): Eliza, I’m looking for a mind at work (work, work) I’m looking for a mind at work (work, work) [x2] Woa-oah SISTERS: Woa-oah SISTERS & COMPANY: Work! BURR: Ooh, there’s nothing like summer in the city Someone in a rush next to someone lookin' pretty Excuse me, miss, I know it’s not funny But your perfume smells like your daddy’s got money Why you slummin’ in the city in your fancy heels? You searchin’ for an urchin who can give you ideals? ANGELICA: Burr, you disgust me BURR: Ahh, so you’ve discussed me I’m a trust fund, baby, you can trust me ANGELICA: I’ve been reading Common Sense by Thomas Paine So men say that I’m intense or I’m insane You want a revolution? I want a revelation So listen to my declaration: ALL SISTERS: "We hold these truths to be self-evident That all men are created equal" ANGELICA and (COMPANY): And when I meet Thomas Jefferson (unh!) I’mma compel him to include women in the sequel WOMEN: Work! ELIZA: Look around, look around at how Lucky we are to be alive right now ELIZA, PEGGY: Look around, look around at how Lucky we are to be alive right now ALL SISTERS: History is happening in Manhattan and we Just happen to be in the greatest city in the world SISTERS & COMPANY: In the greatest city in the world! ANGELICA (ELIZA, PEGGY) ((MEN)): Cause I’ve been reading Common Sense by Thomas Paine (look around, look around)((hey, hey, hey, hey)) So men say that I’m intense or I’m insane (the revolution’s happening in)((hey, hey, hey, hey)) ANGELICA (ELIZA, PEGGY) ((WOMEN)): (New York) You want a revolution? ((look around, look around)) I want a revelation (In New York, woah) So listen to my declaration ((the revolution's happening)) ALL SISTERS (WOMEN) ((MEN)): We hold these truths to be self evident (look around, look around) (hey, hey) That all men are created equal (at how lucky we are to be alive right now) (hey, hey) ALL SISTERS & COMPANY: Look around, look around At how lucky we are to be alive right now History is happening in Manhattan And we just happen to be WOMEN (MEN): In the greatest city in the world (in the greatest city) COMPANY: In the greatest city in the world! COMPANY: Work, work ANGELICA: Angelica! COMPANY: Work, work ELIZA: Eliza! PEGGY: And Peggy! COMPANY: Work, work ALL SISTERS: The Schuyler sisters COMPANY: Work, work ALL SISTERS (COMPANY): We’re looking for a mind at work (work, work) Hey (work, work) ANGELICA (COMPANY): Woah-ah! (work, work) ELIZA & PEGGY (COMPANY): Hey (work, work) In the greatest city ALL SISTERS: In the greatest city In the world! COMPANY: In the greatest city in the world!

INTO JAPANESE

バリ: は何もダウンタウンに行く以上の豊かな人々 が大好き、貧しい人々 を引き抜くとお手上げの状態で彼らの馬車や腕時計の ' em を取るフィリップ ・ スカイラーを話に共通のちょうど学生で気の利かない男が読み込まれますええとああ、少し彼は、彼の娘、ペギー、アンジェリカ、都市にエリザ スニークだけすべての区を見て知っています。

BACK INTO ENGLISH

Bali: is rich people going to be downtown, nothing but love, pull up the poor and helpless in their carriages and watch ' loads in common to talk about just gawk at students who take em Philip Schuyler no uh oh, little he is his daughter.

INTO JAPANESE

バリ: は豊かな人々 がダウンタウンには、何も、愛、貧しい人々 と彼らの馬車や時計の無力をプルアップしようと ' ああ、いいえええとの em フィリップ ・ スカイラーを取る学生にだけ気の利かない少し彼は彼の娘の話に共通する負荷。

BACK INTO ENGLISH

Bali: the rich people downtown, trying to pull helpless love, poor people and their carts and watch nothing, and ' Oh, a little undiplomatic as students take em um Philip Schuyler, even though he is common to talk about his daughter's load.

INTO JAPANESE

バリ: 豊かな人々 のダウンタウンには、しようとして無力な愛と貧しい人々 と彼らのカートを引っ張るし、何を見ると「ああ、生 em を取る um フィリップ ・ スカイラーにもかかわらず彼は彼娘の負荷について話をする一般的な少し気の利かない。

BACK INTO ENGLISH

Bali: rich people downtown, and then try to pull the helpless love and poor people and their carts, and what you see and "Oh, take student em um Philip Schuyler nevertheless he his undiplomatic General little to talk about loads of my daughter.

INTO JAPANESE

バリ: 豊富な人々 のダウンタウンには、無力な愛と貧しい人々 と彼らのカートとあなたが見るものをプルしようと、"ああ、em を取る学生 um フィリップ ・ スカイラー彼それにもかかわらず彼気の利かない一般的な少し私の娘の負荷について話をします。

BACK INTO ENGLISH

And Bali: what love impotent and poor people and their carts and you will see rich people downtown, trying to pull a "student um take em Oh, Philip Schuyler he nevertheless his general a little undiplomatic tells the story about my daughter's load.

INTO JAPANESE

・ バリ島: 無力と貧しい人々 を愛するものと彼らのカートと金持ちダウンタウンをプルしようとしてが表示されます、"受講 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー彼それにもかかわらず彼の一般に少し気の利かないは私の娘の負荷について話を指示します。

BACK INTO ENGLISH

-Bali: appears helpless and poor loved ones and their carts and rich downtown trying to pull the "student um em Oh, Philip Schuyler-he is nevertheless a bit undiplomatic in his General tells the story about my daughter's load.

INTO JAPANESE

・無力で貧しい人々 の愛する人とプルしようカートと豊かなダウンタウン バリ: が表示されます、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-彼はそれにもかかわらず彼の外交は少し一般の私の娘の負荷に関する物語します。

BACK INTO ENGLISH

-Cart tried to pull with loved ones powerless, poor and prosperous downtown Bali: displays the "student um em Oh, Philip Schuyler-he nevertheless his diplomacy will load a little bit of my daughter's story.

INTO JAPANESE

カートとプルしようが無力、貧しい人々、豊かなダウンタウン バリを愛する: が表示されます、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー彼それにもかかわらず彼の外交がロードは少し私の娘の物語の。

BACK INTO ENGLISH

Helpless, poor and prosperous downtown Bali loves trying to pull a cart and: displayed, "student um em Oh, Philip Schuyler he loaded his diplomacy although it is a little story of my daughter's.

INTO JAPANESE

無力な貧しい人々、豊かなダウンタウン バリ大好き荷車を引っ張るしようと: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー娘の小さな話だが、彼は彼の外交を積んだ。

BACK INTO ENGLISH

Try pulling the carts I love downtown Bali rich, poor, helpless: display the "student um em Oh, little story of Philip Schuyler-my daughter's, but he loaded his diplomacy.

INTO JAPANESE

ダウンタウン大好きカートを引いてみてくださいバリ豊かな、貧しい人々、無力: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-私の娘の小さな物語が、彼は、彼の外交を読み込まれます。

BACK INTO ENGLISH

Try pulling I love cart downtown Bali rich, poor, helpless: display the "student um em Oh, Philip Schuyler-my daughter's little story, but he loaded his diplomacy.

INTO JAPANESE

ダウンタウンのバリ リッチをカート試して引っ張って大好き、貧しい、無力な: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-私の娘の小さな物語が、彼は、彼の外交を読み込まれます。

BACK INTO ENGLISH

Downtown Bali rich try the cart pulling, love, poor, helpless: display the "student um em Oh, Philip Schuyler-my daughter's little story, but he loaded his diplomacy.

INTO JAPANESE

ダウンタウンのバリ リッチとカートを引いて、愛、貧しい人々、無力: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-私の娘の小さな物語が、彼は、彼の外交を読み込まれます。

BACK INTO ENGLISH

Downtown Bali rich and pull carts and love the poor, helpless: display the "student um em Oh, Philip Schuyler-my daughter's little story, but he loaded his diplomacy.

INTO JAPANESE

ダウンタウンのバリ リッチ、カートを引くし、無力な貧しい人々 を愛: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-私の娘の小さな物語が、彼は、彼の外交を読み込まれます。

BACK INTO ENGLISH

Downtown Bali rich, pull carts, and poor helpless love: show, "student um em Oh, Philip Schuyler-my daughter's little story, but he loaded his diplomacy.

INTO JAPANESE

ダウンタウンのバリ リッチ、カートを引いてと貧しい無力な愛: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-私の娘の小さな物語が、彼は、彼の外交を読み込まれます。

BACK INTO ENGLISH

Downtown Bali rich, pull carts and poor helpless love: show, "student um em Oh, Philip Schuyler-my daughter's little story, but he loaded his diplomacy.

INTO JAPANESE

ダウンタウンのバリ リッチ、カートを引くと貧しい無力な愛: 表示、"学生 um em ああ、フィリップ ・ スカイラー-私の娘の小さな物語が、彼は、彼の外交を読み込まれます。

BACK INTO ENGLISH

Downtown Bali rich, pull carts and poor helpless love: show, "student um em Oh, Philip Schuyler-my daughter's little story, but he loaded his diplomacy.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
11Aug09
2
votes
11Aug09
1
votes
11Aug09
1
votes