Translated Labs

YOU SAID:

C-12: I believe that you grew accustomed to dispatching selachian targets with SPC-001, as opposed to the good old fashioned way. Maybe going back to your roots will help you figure things out.

INTO JAPANESE

C-12:古き良き時代の方法とは対照的に、SPC-001でセラキアのターゲットを派遣することに慣れてきたと思います。たぶん、あなたのルーツに戻ると、物事を理解するのに役立ちます。

BACK INTO ENGLISH

C-12: I think I've gotten used to dispatching Serraquia targets on SPC-001, as opposed to the good old days. Maybe it will help you get back to your roots and understand things.

INTO JAPANESE

C-12:古き良き時代とは対照的に、SPC-001にセラキアのターゲットを派遣することに慣れてきたと思います。たぶん、それはあなたのルーツに戻って物事を理解するのに役立ちます。

BACK INTO ENGLISH

C-12: I think I've gotten used to sending Serakia targets to SPC-001, as opposed to the good old days. Maybe it will help you understand things back to your roots.

INTO JAPANESE

C-12:古き良き時代とは対照的に、セラキアの目標をSPC-001に送ることに慣れてきたと思います。たぶん、それはあなたのルーツに戻って物事を理解するのに役立ちます。

BACK INTO ENGLISH

C-12: I think I'm getting used to sending Serakia's goals to SPC-001, as opposed to the good old days. Maybe it will help you understand things back to your roots.

INTO JAPANESE

C-12:古き良き時代とは対照的に、セラキアのゴールをSPC-001に送ることに慣れつつあると思います。たぶん、それはあなたのルーツに戻って物事を理解するのに役立ちます。

BACK INTO ENGLISH

C-12: I think we're getting used to sending Serakia's goal to SPC-001, as opposed to the good old days. Maybe it will help you understand things back to your roots.

INTO JAPANESE

C-12:古き良き時代とは対照的に、セラキアのゴールをSPC-001に送ることに慣れつつあると思います。たぶん、それはあなたのルーツに戻って物事を理解するのに役立ちます。

BACK INTO ENGLISH

C-12: I think we're getting used to sending Serakia's goal to SPC-001, as opposed to the good old days. Maybe it will help you understand things back to your roots.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes