Translated Labs

YOU SAID:

Các chuyên gia cho rằng vai trò của nghề thủ công trong việc cải thiện sự nhanh nhẹn tinh thần bị đánh giá thấp. Tuy nhiên, việc chế tạo đã được chứng minh là giúp ích rất nhiều trong việc kiểm soát trong những tình huống không quen thuộc. Điều này xảy ra khi chúng ta thực hiện một hình thức thủ công mới, trong đó trước tiên chúng ta phải thực hiện một số hình thức nghiên cứu và sau đó làm theo hướng dẫn. Cách tiếp cận hoặc kỷ luật này giúp làm dịu đi những lo lắng về những điều chưa biết. Nghề thủ công dành cho người lớn thúc đẩy tư duy sáng tạo và quyết đoán, điều này sẽ giúp chúng ta đưa ra quyết định tốt hơn trong mọi lĩnh vực của cuộc sống. Nó kích thích tạo ra các kết nối não mới, được khoa học chứng minh là giúp chúng ta thông minh hơn. Điểm mấu chốt là, nhìn chung, những người thực hiện các công việc thủ công có xu hướng đưa ra quyết định tốt hơn và nhanh hơn những người không thực hiện loại hoạt động này. Chúng ta có thể tóm tắt điểm này bằng cách nói rằng lao động chân tay là cách tốt nhất để rèn luyện trí não.

INTO JAPANESE

専門家らは、精神的な敏捷性の向上における職人技の役割が過小評価されていると指摘する。しかし、不慣れな状況でコントロールを得るには、製造が非常に役立つことが証明されています。これは私たちが現実にいるときに起こります

BACK INTO ENGLISH

Experts say the role of craftsmanship in improving mental agility is underestimated. However, manufacturing has proven to be very helpful in gaining control in unfamiliar situations. This happens when we are in reality

INTO JAPANESE

専門家らは、精神的な敏捷性の向上における職人技の役割が過小評価されていると指摘する。しかし、製造業は、不慣れな状況でコントロールを得るのに非常に役立つことが証明されています。これは私たちが現実にいるときに起こります

BACK INTO ENGLISH

Experts say the role of craftsmanship in improving mental agility is underestimated. However, manufacturing has proven very useful in gaining control in unfamiliar situations. This happens when we are in reality

INTO JAPANESE

専門家らは、精神的な敏捷性の向上における職人技の役割が過小評価されていると指摘する。しかし、製造業は、不慣れな状況で制御を得るのに非常に役立つことが証明されています。これは私たちが現実にいるときに起こります

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

7
votes
26Mar10
1
votes
26Mar10
2
votes
26Mar10
1
votes