Translated Labs

YOU SAID:

"Can I have my IV site changed? The arm it's in is starting to ache."

INTO JAPANESE

「点滴部位を変えてもらえますか?点滴部位を付けている腕が痛み始めています。」

BACK INTO ENGLISH

"Could you please change the IV site? The arm where the IV is placed is starting to hurt."

INTO JAPANESE

「点滴の場所を変えてくれませんか?点滴をする腕が痛くなり始めています。」

BACK INTO ENGLISH

"Could you please change the location of the IV? The arm where the IV is placed is starting to hurt."

INTO JAPANESE

「点滴の位置を変えてもらえますか?点滴をする腕が痛くなり始めています。」

BACK INTO ENGLISH

"Could you please reposition the IV? The arm where the IV is placed is starting to hurt."

INTO JAPANESE

「点滴の位置を変えてくれませんか?点滴を置いている腕が痛くなり始めています。」

BACK INTO ENGLISH

"Could you please reposition the IV? The arm where the IV is placed is starting to hurt."

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Oct09
1
votes
08Oct09
2
votes
08Oct09
1
votes
08Oct09
1
votes