Translated Labs

YOU SAID:

clockwork angel is a pretty decent book but i am just not in the right mind to read it right now. It's times like this that makes me wish goodreads had a half star option.

INTO JAPANESE

時計じかけの天使はかなりまともな本が、私は今それを読んで右心の中だけではないです。私は楽天ブックスがオプションを星半分あればいいのにこのような時代です。

BACK INTO ENGLISH

When clockwork Angels is quite a decent book, but I will now read it, not only in their right mind. It is times like these I Rakuten books options-half star I wish I.

INTO JAPANESE

とき時計じかけの天使は非常にまともな本が、私は今正気でだけでなく、それを読み取られます。これら私なあ楽天本オプション半星のような時代です。

BACK INTO ENGLISH

When: the movie not only angels are a decent book, but I was sane now and read it. These I wish Rakuten option half-stars, such as age.

INTO JAPANESE

ときに映画は天使だけではなくまともな本ですが、私は今正気でそれを読んだ。これらは年齢などの楽天オプション半星を願います。

BACK INTO ENGLISH

Sometimes the movie is not only an angel but a decent book, but I read it at the moment. I hope Rakuten option half star such as age.

INTO JAPANESE

時には映画は天使だけでなくまともな本でもありますが、私は今それを読んでいます。年齢など楽天オプション半星を願います。

BACK INTO ENGLISH

Sometimes the movie is not only an angel but also a decent book, but I am reading it now. I wish Rakuten option half star such as age.

INTO JAPANESE

時には映画は天使だけでなくまともな本でもありますが、私は今それを読んでいます。年齢など楽天オプション半星を願います。

BACK INTO ENGLISH

Sometimes the movie is not only an angel but also a decent book, but I am reading it now. I wish Rakuten option half star such as age.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
17Jan23
1
votes