YOU SAID:
Constantly going back and forth between being like, "I need to broadcast every feeling I have to as many people as possible" and "Nobody needs to know anything about me." LOl funny i guess.
INTO JAPANESE
「できるだけ多くの人に必要なすべての気持ちを放送する必要がある」と「だれも自分のことを知る必要がない」のように交互に行き来する。面白い笑私は推測します。
BACK INTO ENGLISH
It alternates between "we need to broadcast as much as possible all the feelings we need" and "no one needs to know about ourselves" Funny lol i guess.
INTO JAPANESE
それは、「できる限り多くの感情を放送する必要がある」と「自分自身について知る必要がない」ことを交互に繰り返します。
BACK INTO ENGLISH
It alternates between "you need to broadcast as much emotion as you can" and "you don't need to know about yourself".
INTO JAPANESE
それは「あなたができる限り多くの感情を放送する必要がある」と「あなたはあなた自身について知る必要がない」とを交互に繰り返します。
BACK INTO ENGLISH
It alternates between "you need to broadcast as much emotion as you can" and "you don't need to know about yourself".
This is a real translation party!