Translated Labs

YOU SAID:

Deja vu I've just been in this place before, Higher on the street, And I know it's my time to go, Calling you, and the search is a mystery, Standing on my feet, It's so hard when I try to be me, woah, Deja vu, I've just been in this time before, Higher on the beat, And I know it's a place to go, Calling you and the search is a mystery, Standing on my feet, It's so hard when I try to be me, yeah,

INTO JAPANESE

Deja vu私はちょうど前にこの場所にいた、街の上の高い、そして私はそれが私の時間であることを知っている、あなたを呼び出し、検索は謎である、私の足元に立って、 、うわー、Deja vu、私はちょうど前にこの時間にあった、ビートで高い、そして私はそれが行く場所だと知っているあなたを呼び出すと検索は謎である、立って

BACK INTO ENGLISH

Deja vu I was in this place before, high on the street, and I know that it is my time, call you, search is a mystery, standing at my feet , Wow, Deja vu, I was just at this time ago, high on beat, and I thought it was

INTO JAPANESE

Deja vu私はこの場所にいた前に、街の高さが高く、それは私の時間であることを知っている、あなたを呼んで、検索は私の足に立って、謎である、うわー、Deja vu、ビートに、私はそれが思った

BACK INTO ENGLISH

Deja vu Before I was in this place, I know that the city is high, it is my time, I call you, the search is a mystery, standing on my feet, wow , Deja vu, to the beat, I thought it was

INTO JAPANESE

Deja vu私がこの場所に来る前に、街が高かったことを知っています。それは私の時間です。私はあなたを呼んでいます。探索は謎に包まれていて、私の足元に立っています。

BACK INTO ENGLISH

Before I came to this place, I know that the city was expensive. That is my time. I am calling you. The search is enveloped in a mystery and stands at my feet.

INTO JAPANESE

私がこの場所に来る前に、その都市は高価だったことを知っています。それは私の時間です。私はあなたに電話しています。検索は謎に包まれ、私の足元に立つ。

BACK INTO ENGLISH

Before I came to this place, I know that the city was expensive. That is my time. I am calling you. Search is enveloped in mystery, stands at my feet.

INTO JAPANESE

私がこの場所に来る前に、その都市は高価だったことを知っています。それは私の時間です。私はあなたに電話しています。検索は謎に包まれ、私の足元に立つ。

BACK INTO ENGLISH

Before I came to this place, I know that the city was expensive. That is my time. I am calling you. Search is enveloped in mystery, stands at my feet.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Jun10
1
votes
16Jun10
1
votes