Translated Labs

YOU SAID:

don't you know you've got to shock the monkey

INTO JAPANESE

あなたはあなたがサルに衝撃を与えなければならないことを知っていませんか?

BACK INTO ENGLISH

Do not you know that you must shock monkeys?

INTO JAPANESE

あなたはサルに衝撃を与えなければならないことを知っていますか?

BACK INTO ENGLISH

Do you know that you must shock monkeys?

INTO JAPANESE

サルを衝撃する必要があります知っているか。

BACK INTO ENGLISH

Shock the monkey must know.

INTO JAPANESE

ショックは猿を知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must know shock the monkey.

INTO JAPANESE

猿ショックを知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You should know that shock the monkey.

INTO JAPANESE

その衝撃の猿を知るべきであります。

BACK INTO ENGLISH

Shock the monkey should know.

INTO JAPANESE

ショックは猿を知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must know shock the monkey.

INTO JAPANESE

猿ショックを知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You should know that shock the monkey.

INTO JAPANESE

その衝撃の猿を知るべきであります。

BACK INTO ENGLISH

Shock the monkey should know.

INTO JAPANESE

ショックは猿を知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must know shock the monkey.

INTO JAPANESE

猿ショックを知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You should know that shock the monkey.

INTO JAPANESE

その衝撃の猿を知るべきであります。

BACK INTO ENGLISH

Shock the monkey should know.

INTO JAPANESE

ショックは猿を知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must know shock the monkey.

INTO JAPANESE

猿ショックを知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You should know that shock the monkey.

INTO JAPANESE

その衝撃の猿を知るべきであります。

BACK INTO ENGLISH

Shock the monkey should know.

INTO JAPANESE

ショックは猿を知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must know shock the monkey.

INTO JAPANESE

猿ショックを知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You should know that shock the monkey.

INTO JAPANESE

その衝撃の猿を知るべきであります。

BACK INTO ENGLISH

Shock the monkey should know.

INTO JAPANESE

ショックは猿を知っている必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must know shock the monkey.

INTO JAPANESE

猿ショックを知っている必要があります。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
08Sep09
1
votes
08Sep09
1
votes
08Sep09
1
votes
08Sep09
1
votes
08Sep09
1
votes
08Sep09
1
votes