YOU SAID:
Doorstep Delivery [It is nighttime in Surrey, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans to the street with very identical looking brown bricked houses.
INTO JAPANESE
玄関先の配達 [サリーの夜です、私たちは通りの看板「PRIVET DRIVE」に2匹のフクロウを見て、カメラは非常に同じ茶色のレンガ造りの家で通りにパンします。
BACK INTO ENGLISH
Delivery at the front door [It's Sally's night, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans into the street in the very same brown brick house.
INTO JAPANESE
フロントドアでの配達 [サリーの夜です、私たちは通りの看板「PRIVET DRIVE」に2匹のフクロウを見て、カメラは非常に同じ茶色のレンガ造りの家の通りにパンします。
BACK INTO ENGLISH
Delivery at the front door [It's Sally's night, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans into the street of the very same brown brick house.
INTO JAPANESE
フロントドアでの配達 [サリーの夜です、私たちは通りの看板「PRIVET DRIVE」に2匹のフクロウを見て、カメラは非常に同じ茶色のレンガ造りの家の通りにパンします。
BACK INTO ENGLISH
Delivery at the front door [It's Sally's night, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans into the street of the very same brown brick house.
Come on, you can do better than that.