YOU SAID:
Ever used an online translator such as Babelfish to translate a web page or large block of text between two languages with very different grammatical structures, that also include slang or figures of speech? Yeah.
INTO JAPANESE
Babelfish などのオンライン翻訳ツールを使用して、スラングや比喩表現も含まれる、文法構造が大きく異なる 2 つの言語間で Web ページや大きなテキスト ブロックを翻訳したことがありますか?うん。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever used an online translation tool like Babelfish to translate a web page or large block of text between two languages with vastly different grammatical structures, including slang and figures of speech? Yeah.
INTO JAPANESE
Babelfish のようなオンライン翻訳ツールを使用して、スラングや品詞など、文法構造が大きく異なる 2 つの言語間で Web ページや大きなテキスト ブロックを翻訳したことがありますか?うん。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever used an online translation tool like Babelfish to translate a web page or large block of text between two languages that have vastly different grammatical structures, such as slang or parts of speech? Yeah.
INTO JAPANESE
Babelfish のようなオンライン翻訳ツールを使用して、スラングや品詞などの文法構造が大きく異なる 2 つの言語間で Web ページまたは大きなテキスト ブロックを翻訳したことがありますか?うん。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever used an online translation tool like Babelfish to translate a web page or large block of text between two languages that have vastly different grammatical structures, such as slang or parts of speech? Yeah.
You should move to Japan!