YOU SAID:
Excuse me, sir. There must be something I could do you for. Perhaps a favour or a fiver could open up those pearly doors. I'm awfully hard-working, there's something I could do, I'm sure
INTO JAPANESE
すみません。きっと何かあなたにしてあげられることがあるはずです。ひょっとすると、好意か5つの言葉が、その真珠のような扉を開くかもしれない。すごく努力家だから、何かできることはあるはず、きっと
BACK INTO ENGLISH
sorry. I'm sure there's something I can do for you. Maybe five words of kindness will open that pearl-like door. He's a very hard worker, so I'm sure there's something he can do.
INTO JAPANESE
ごめん。私にできることはきっとあると思います。おそらく5つの優しさの言葉がその真珠のような扉を開くでしょう。彼はとても努力家なので、きっと何かできることがあると思います。
BACK INTO ENGLISH
sorry. I'm sure there's something I can do. Perhaps five words of kindness will open that pearly door. He's a very hard worker, so I'm sure he can do something.
INTO JAPANESE
ごめん。きっと何かできることがあるはずです。おそらく、5 つの親切な言葉がその真珠のような扉を開くでしょう。彼はとても努力家なので、きっと何かやってくれると思います。
BACK INTO ENGLISH
sorry. I'm sure there's something you can do. Maybe five kind words will open that pearly door. He's a very hard worker, so I'm sure he'll do something.
INTO JAPANESE
ごめん。きっと何かできることがあるはずです。もしかしたら、5 つの優しい言葉がその真珠のような扉を開くかもしれません。彼はとても努力家なので、きっと何かをやってくれると思います。
BACK INTO ENGLISH
sorry. I'm sure there's something you can do. Maybe five kind words will open that pearly door. He's a very hard worker, so I'm sure he'll do something.
Okay, I get it, you like Translation Party.