Translated Labs

YOU SAID:

Fans, for the past two weeks you have been reading about a bad break I got. Yet today I consider myself the luckiest man on the face of the earth. I have been in ballparks for seventeen years and have never received anything but kindness and encouragement from you fans. Look at these grand men. Which of you wouldn’t consider it the highlight of his career to associate with them for even one day? Sure, I’m lucky. Who wouldn’t consider it an honor to have known Jacob Ruppert – also the builder of baseball’s greatest empire, Ed Barrow – to have spent the next nine years with that wonderful little fellow Miller Huggins – then to have spent the next nine years with that outstanding leader, that smart student of psychology – the best manager in baseball today, Joe McCarthy! Sure, I’m lucky. When the New York Giants, a team you would give your right arm to beat, and vice versa, sends you a gift, that’s something! When everybody down to the groundskeepers and those boys in white coats remember you with trophies, that’s something. When you have a wonderful mother-in-law who takes sides with you in squabbles against her own daughter, that’s something. When you have a father and mother who work all their lives so that you can have an education and build your body, it’s a blessing! When you have a wife who has been a tower of strength and shown more courage than you dreamed existed, that’s the finest I know. So I close in saying that I might have had a tough break – but I have an awful lot to live for!

INTO JAPANESE

私は得た悪いブレークについてを読んでされている過去 2 週間のファン。まだ今日私は考えて地球上運のいい男。球場で 17 年間されているし、優しさとあなたのファンからの励ましが、何かを受け取っていません。 これらのグランドの男性を見てください。あなたはそれのハイライトを考慮しません。

BACK INTO ENGLISH

I got a bad break on reading the past two weeks fans. Still today thinking I was luckiest guy on Earth. Have been for 17 years at the stadium, have not received any encouragement from the fans and your kindness. Look at these Grand men. �

INTO JAPANESE

私は過去2週間のファンを読んで悪い休憩を取った。まだ今日私は地球上で一番幸運な男だと思っています。スタジアムで17年間されている、ファンからの励ましとあなたの優しさを受けていない。これらの壮大な男性を見てください。 �

BACK INTO ENGLISH

I took a bad break by reading fans from the past two weeks. I still think that I am the luckiest man on earth today. I have not taken encouragement from fans and your kindness, which has been in the stadium for 17 years. Look at these magnificent men. A

INTO JAPANESE

私は過去2週間からファンを読んで悪い休憩を取った。私はまだ私が今日地球上で最も幸運な人だと思っています。私はファンからの励ましを受けておらず、17年間スタジアムにいた優しさもありません。これらの壮大な男性を見てください。 A

BACK INTO ENGLISH

I have read a fan since the last two weeks and took a bad break. I still think I am the most lucky person on Earth today. I have not received encouragement from fans and I do not have the kindness of being in the stadium for 17 years. Look at these magnificent men. A

INTO JAPANESE

私は最後の2週間からファンを読んで悪い休憩を取った。私はまだ私が今日地球上で最も幸運な人だと思う。私はファンからの励ましを受けておらず、私は17年間スタジアムにいらっしゃいません。これらの壮大な男性を見てください。 A

BACK INTO ENGLISH

I read a fan from the last two weeks and took a bad break. I still think that I am the luckiest person on Earth today. I have not received encouragement from fans and I have not been in the stadium for 17 years. Look at these magnificent men. A

INTO JAPANESE

私は最後の2週間からファンを読んで悪い休憩を取った。私はまだ私が今日地球上で最も幸運な人だと思っています。私はファンからの励ましを受けておらず、私は17年間スタジアムにいませんでした。これらの壮大な男性を見てください。 A

BACK INTO ENGLISH

I read a fan from the last two weeks and took a bad break. I still think I am the most lucky person on Earth today. I have not received encouragement from fans and I have not been in the stadium for 17 years. Look at these magnificent men. A

INTO JAPANESE

私は最後の2週間からファンを読んで悪い休憩を取った。私はまだ私が今日地球上で最も幸運な人だと思っています。私はファンからの励ましを受けておらず、私は17年間スタジアムにいませんでした。これらの壮大な男性を見てください。 A

BACK INTO ENGLISH

I read a fan from the last two weeks and took a bad break. I still think I am the most lucky person on Earth today. I have not received encouragement from fans and I have not been in the stadium for 17 years. Look at these magnificent men. A

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes