YOU SAID:
“Fine. I'm just glad I wasn't there. It sounds like it was dangerous.”
INTO JAPANESE
"良い。私はそこにいなかったのでうれしいです。それは危険だったように聞こえる。
BACK INTO ENGLISH
"Good, I am glad that I was not there, it sounds like it was dangerous.
INTO JAPANESE
"いいです、私はそこにいなかったことがうれしいです、それは危険だったように聞こえる。
BACK INTO ENGLISH
"Sounds good, I am glad that I was not there, it sounds like it was dangerous.
INTO JAPANESE
"良い、私はそこにいなかったことを嬉しく思う、それは危険だったように聞こえる。
BACK INTO ENGLISH
"Good, I am glad that I was not there, it sounds like it was dangerous.
INTO JAPANESE
"いいです、私はそこにいなかったことがうれしいです、それは危険だったように聞こえる。
BACK INTO ENGLISH
"Sounds good, I am glad that I was not there, it sounds like it was dangerous.
INTO JAPANESE
"良い、私はそこにいなかったことを嬉しく思う、それは危険だったように聞こえる。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium