Translated Labs

YOU SAID:

Four score and seven years ago, our forefathers brought forth a great nation, conceived in liberty and dedicated to principle that all men are created equal and endowed by their creator with certain inalienable rights, amongst these being life, liberty, and the pursuit of happiness.

INTO JAPANESE

4:20 と 7 年前、私たちの祖先甦ら偉大な国家、自由で想像される、原則すべての人が平等に創造、創造主によって恵まれている人生、自由、これらの中で、特定の不可譲の権利に捧げ、幸福の追求。

BACK INTO ENGLISH

And 4:20, dedicated to certain inalienable rights, life conceived seven years ago, our forefathers brought forth a great nation, free and every person equally blessed by the creator and the creator, freedom, some of them in the pursuit of happiness.

INTO JAPANESE

4:20、専用特定不可譲の権利生活構想 7 年前、偉大な国家は、自由をもたらした祖先と同様に作成者と作成者、自由、幸福の追求のそれらのいくつかによって祝福のすべての人。

BACK INTO ENGLISH

4:20, only certain inalienable rights living initiative seven years ago, a great nation like ancestors brought freedom to Creator and author, freedom, by some of them in the pursuit of happiness everyone's blessing.

INTO JAPANESE

4:20、のみ構想 7 年前の祖先をもたらした作成者と作成者、自由、自由のような偉大な国家に住んでいる特定の譲渡できない権利幸福の追求のそれらのいくつかで誰もが祝福します。

BACK INTO ENGLISH

4:20, the only initiative the blessed everyone with some of them in the pursuit of certain inalienable rights happiness live in a great nation like the author brought the ancestor of seven years ago, and creator, free, free.

INTO JAPANESE

4:20、著者は 7 年前の祖先を持って、創作者、無料、フリー、無料のような偉大な国家である特定の譲渡できない権利幸福の追求のそれらのいくつかと誰もが住んでいる唯一のイニシアチブ祝福されました。

BACK INTO ENGLISH

4:20 the author has seven years ago, ancestors, blessed the initiative of only some of them in the pursuit of certain inalienable rights happiness a great nation such as the creator, free, free, free, and who also live.

INTO JAPANESE

4:20 著者は 7 年前の祖先は、祝福だけのイニシアティブ特定不可譲の権利幸福創造主、無料、無料、フリーなど偉大な国家の追求とそれらのいくつかはまた住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

4:20 author seven years ago, ancestors, the pursuit of a great nation, just blessed initiative certain inalienable rights happiness creator, free, free, free and some of them also live.

INTO JAPANESE

4:20 著者 7 年前の祖先は、偉大な国家の追求だけイニシアティブ特定の譲渡できない権利幸福創造主、無料、フリー、無料、それらのいくつかものライブを祝福します。

BACK INTO ENGLISH

4:20 the author seven years ago, the ancestors bless only the pursuit of a great national initiative certain inalienable rights happiness creator, free, free, free, some of them also live.

INTO JAPANESE

4:20 著者 7 年前、先祖祝福偉大な国家イニシアチブ奪うことのできない権利幸福創造主、無料、無料、フリー、それらのいくつかも特定の追求だけが住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

4:20 the author but not the pursuit of particular national initiative seven years ago, the ancestors bless great inalienable rights happiness creator, free, free, free, some of them also live.

INTO JAPANESE

4:20 作者が特定の国家イニシアティブ 7 年前の追求は祖先を祝福する素晴らしい不可譲の権利幸福の創作者、無料、フリー、無料、それらのいくつかはまた住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

4:20 the author of certain national initiatives pursued seven years ago, the ancestors to bless the great inalienable rights happiness creator, free, free, free, some of them also live.

INTO JAPANESE

4:20 特定施策の著者追求した 7 年前、偉大な不可分の権利幸福クリエーター、無料を祝福する祖先無料、無料、それらのいくつかもライブ。

BACK INTO ENGLISH

Congratulations to 4:20 specific measures the author pursued seven years ago, the great inalienable rights happiness creator, free ancestry, free, some of them also live.

INTO JAPANESE

4:20 特定にお祝いの言葉は、またライブ 7 年前を追求した著者、偉大な不可分の権利幸福クリエーター、無料の家系、無料、フリー、それらのいくつかを測定します。

BACK INTO ENGLISH

4:20 in particular congratulations are also live determining the ancestry of the author pursued seven years ago, the great inalienable rights happiness creator, free, free, free, some of them.

INTO JAPANESE

4:20 特定おめでとうございますでも 7 年前を追求した著者の祖先を決定するライブ、不可分の大の権利幸福創造主、無料、無料、無料、フリー、それらのいくつか。

BACK INTO ENGLISH

To determine the author pursued 4:20 particular congratulations as well 7 years ago ancestors live, integral part of big rights happiness creator, free, free, free, some of them.

INTO JAPANESE

決定著者追求 4:20 特定おめでとうも 7 年前の大きな祖先ライブ、不可欠な部分の権利幸福創造主、無料、フリー、無料、フリー、それらのいくつかします。

BACK INTO ENGLISH

The right happy creator seven years ago, the big decision the author pursued 4:20 particular congratulations ancestors live, an integral part of, free, free, free, free, some of them.

INTO JAPANESE

右幸せクリエイター 7 年前に大きな決断著者 4:20 特定おめでとう祖先の不可欠な部分をライブ、無料、無料、無料、無料、フリー、それらのいくつかを追求しました。

BACK INTO ENGLISH

Right happy creator to live, free, free, free, free, free, some of them pursued Congrats big decision the author 4:20 specific seven years ago, ancestors of essential parts.

INTO JAPANESE

ライブ、無料、無料、無料、無料、フリーする右幸せな作成者は、それらのいくつかを追求おめでとうの大きな決断、著者 4:20 特定 7 年前、本質的な部分の祖先。

BACK INTO ENGLISH

Creator a happy live, free, free, free, free, right to free some of them pursued congratulations specific thank you big decision, author 4:20 seven years ago, is an essential part of ancestors.

INTO JAPANESE

作成者幸せなライブ、無料、無料、無料の特定それら追求されたお祝いのいくつかの無料、フリー、右に感謝する大きな決断、4:20 7 年前の著者、祖先の不可欠な一部です。

BACK INTO ENGLISH

By certain of a happy live, free, free, free those big decision to thank some celebrations were pursued, free, right, an integral 4:20 author of seven years ago, the ancestors is part.

INTO JAPANESE

幸せの特定のいくつかのお祝いに感謝するそれらの大きな決断が追求されたライブ、無料、無料、無料, 無料, 右、整数 4:20 著者 7 年前、祖先の一部であります。

BACK INTO ENGLISH

Pursued those big decisions thanks to the celebration of some particular happy live, free, free, free, free, right, an integer 4:20 author in seven years ago, some of the ancestors.

INTO JAPANESE

幸せないくつかの特定のお祝いのおかげでそれらの大きな意思決定を追求したライブ、無料、無料、無料、無料、右、整数 4:20 著者 7 年前に祖先のいくつかに。

BACK INTO ENGLISH

Live pursued those big decisions thanks to a celebration of some happy, free, free, free, free, right, an integer 4:20 author seven years ago to some of the ancestors.

INTO JAPANESE

ライブ整数 4:20、右、いくつかの幸せ、無料、無料、無料、無料、フリー、お祝いのおかげでそれらの大きな意思決定を追求した著者の 7 年前の先祖の一部に。

BACK INTO ENGLISH

Live an integer part of the ancestors of the author 4:20, pursued those big decisions right, some happy, free, free, free, free, free, celebration of seven years ago.

INTO JAPANESE

ライブ、著者 4:20 の祖先の整数部分は、それらの右の大きな意思決定、7 年前のいくつかの幸せ、無料、無料、無料、無料、フリー、お祝いを追求しました。

BACK INTO ENGLISH

Live the author pursued happiness for some seven years ago, the right of those big decisions, free, free, free, free, free, celebration is integral part of the ancestors of the 4:20.

INTO JAPANESE

いくつかの年前のため著者の追求幸せに生きる、それらの大きな決断は、無料の右無料、無料、無料、フリー、お祝い、4:20 の祖先の不可欠な部分です。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
06Oct09
1
votes