Translated Labs

YOU SAID:

Further on, Nick’s commentary on Gatsby’s home emphasizes the feeling of hopelessness that first showed its face in his own living room. Having taken leave from Gatsby and Daisy, Nick references the “period craze” during which Gatsby’s mansion was built, with special reference to another failed five-year plan.

INTO JAPANESE

さらに、ギャツビーの家についてのニックの解説は、彼自身の居間でその顔を最初に示した絶望感を強調しています。ギャツビーとデイジーから休暇を取って、ニックはギャツビーの大邸宅が建設された間の「期間の大流行」に言及します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby's commentary, highlight the first showed its face in the living room of his own despair. Take a vacation from the Gatsby and Daisy and Nick refers to the pandemic period in between the Gatsby mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望のリビングルームでその顔を見せた。ギャツビーとデイジーから休暇を取るとニックはギャツビーの邸宅が建てられた間のパンデミック期間を指します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby's commentary, the first highlight showed its face in his own despair living room. Taking a break from Gatsby and Daisy and Nick refers to the pandemic period during which Gatsby's mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望の居間でその顔を見せた。ギャツビーとデイジーとニックから休憩を取ることはギャツビーの大邸宅が建設された間の流行の期間を指します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby's commentary, the first highlight showed its face in the living room of his own despair. Taking a break from Gatsby, Daisy and Nick refers to the period of the epidemic while Gatsby's mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望のリビングルームでのその顔を示しました。ギャツビーから休憩を取って、デイジーとニックはギャツビーの大邸宅が建設された間の流行の期間を指します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby 's commentary, the first highlight showed its face in the living room of his own despair. Taking a break from Gatsby, Daisy and Nick refer to the period of epidemic while Gatsby's mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望の居間でのその顔を示しました。ギャツビーから休憩を取って、デイジーとニックはギャツビーの大邸宅が建てられた間の流行の期間を参照します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby's commentary, the first highlight showed its face in the living room of his own despair. Taking a break from Gatsby, Daisy and Nick refer to the period of the epidemic while Gatsby's mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望のリビングルームでのその顔を示しました。ギャツビーから休憩を取って、デイジーとニックはギャツビーの大邸宅が建てられた間の流行の期間を参照します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby 's commentary, the first highlight showed its face in the living room of his own despair. Taking a break from Gatsby, Daisy and Nick refer to the period of the epidemic while Gatsby's mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望の居間でのその顔を示しました。ギャツビーから休憩を取って、デイジーとニックはギャツビーの大邸宅が建てられた間の流行の期間を参照します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby's commentary, the first highlight showed its face in the living room of his own despair. Taking a break from Gatsby, Daisy and Nick refer to the period of the epidemic while Gatsby's mansion was built.

INTO JAPANESE

ギャツビーの解説についてのニックに加えて、最初のハイライトは彼自身の絶望のリビングルームでのその顔を示しました。ギャツビーから休憩を取って、デイジーとニックはギャツビーの大邸宅が建てられた間の流行の期間を参照します。

BACK INTO ENGLISH

In addition to Nick about Gatsby 's commentary, the first highlight showed its face in the living room of his own despair. Taking a break from Gatsby, Daisy and Nick refer to the period of the epidemic while Gatsby's mansion was built.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Jul10
2
votes
08Jul10
1
votes
08Jul10
1
votes