Translated Labs

YOU SAID:

“Give sorrow words; the grief that does not speak knits up the o-er wrought heart and bids it break.”

INTO JAPANESE

"悲しみを語る。話していない悲しみは心を鍛えて壊れてしまうのだ」

BACK INTO ENGLISH

"Saying sorrow, sorrow not talking breaks by training the heart"

INTO JAPANESE

"悲しみを言って、心を訓練して休憩を話さない悲しみ"

BACK INTO ENGLISH

"Sadness that says sorrow, training heart and not talking about break"

INTO JAPANESE

「悲しみを語り、心を鍛え、休憩を話さない悲しみ」

BACK INTO ENGLISH

"Tears sorrow, trains the heart, sorrow without speaking breaks"

INTO JAPANESE

"悲しみの涙、心の訓練、断ることなく悲しみ"

BACK INTO ENGLISH

Tears of sorrow, never.

INTO JAPANESE

悲しみの涙、あり得ない.

BACK INTO ENGLISH

Tears of sorrow, never.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Feb16
1
votes
16Feb16
1
votes
15Feb16
1
votes
20Feb16
1
votes
23Feb16
1
votes