Translated Labs

YOU SAID:

Greetings Commanders, We have a patch on the way today, we expect for the servers to be down for up to 30 minutes

INTO JAPANESE

我々 は 30 分間ダウンしてサーバーの挨拶司令官を期待我々 は今日、途中でパッチを持っています。

BACK INTO ENGLISH

We are 30 minutes down, expect a message from the Commander of the server we have today a patch in the middle.

INTO JAPANESE

私たちは 30 分をメッセージを期待してサーバーの司令官から私達に今日あるパッチ途中で。

BACK INTO ENGLISH

We're on the patch, expect 30-minute message from the Commander of the server we have today.

INTO JAPANESE

我々 は、パッチにして、我々 が今日持っているサーバーの司令官から 30 分間のメッセージを期待します。

BACK INTO ENGLISH

We have a patch, expect 30-minute message from the Commander of the server we have today.

INTO JAPANESE

我々 は、我々 が今日持っているサーバーの司令官から 30 分間のメッセージを期待して、パッチを持っています。

BACK INTO ENGLISH

We expect a 30-minute message from the Commander of the server we have today has a patch.

INTO JAPANESE

我々 は我々 が今日持っているサーバーの司令官から 30 分メッセージがパッチを期待します。

BACK INTO ENGLISH

We from the Commander of the server we have today 30-minute message patch expect.

INTO JAPANESE

我々 は、我々 は今日 30 分メッセージ パッチ期待してサーバの司令官から。

BACK INTO ENGLISH

We are we today 30-minute message patch expected from the Commander of the server.

INTO JAPANESE

我々 は、今日 30 分メッセージ パッチ サーバーの司令官から期待されます。

BACK INTO ENGLISH

We will expect from Commander message patch Server 30 minutes today.

INTO JAPANESE

我々 は司令官メッセージ パッチ サーバー 30 分今日から期待されます。

BACK INTO ENGLISH

We expect today from Commander message patch Server 30 minutes.

INTO JAPANESE

司令官メッセージ パッチ サーバー 30 分から今日のことを見込んでいます。

BACK INTO ENGLISH

Today, we expect from Commander message patch Server 30.

INTO JAPANESE

今日、我々 は司令官メッセージ パッチ サーバー 30 から期待します。

BACK INTO ENGLISH

Today, we expect from the Commander message patch Server 30.

INTO JAPANESE

今日、我々 は司令官メッセージ パッチ サーバー 30 から期待します。

BACK INTO ENGLISH

Today, we expect from the Commander message patch Server 30.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
14Oct09
1
votes
14Oct09
1
votes
14Oct09
1
votes
14Oct09
1
votes