YOU SAID:
Has achieved the seemingly impossible task of making Sauber's cars interesting to watch this year. Deserves the 2005 seat for that feat alone.
INTO JAPANESE
ザウバーの車を今年見て面白くするという一見不可能な仕事を達成しました。その偉業だけで2005年の座席に値する。
BACK INTO ENGLISH
I accomplished the seemingly impossible task of making Sauber's car interesting to see this year. Its feat alone deserves a seat in 2005.
INTO JAPANESE
私は今年ザウバーの車を面白くするという一見不可能な仕事を成し遂げました。その偉業だけでも2005年の座席に値する。
BACK INTO ENGLISH
I've done a seemingly impossible job of making Sauber's car interesting this year. The feat alone deserves a seat in 2005.
INTO JAPANESE
今年はザウバーの車を面白くするという一見不可能な仕事をしました。この偉業だけでも2005年の座席に値する。
BACK INTO ENGLISH
This year I did a seemingly impossible job of making Sauber's car interesting. This feat alone deserves a seat in 2005.
INTO JAPANESE
今年はザウバーの車を面白くするという一見不可能な仕事をしました。この偉業だけでも2005年の座席に値する。
BACK INTO ENGLISH
This year I did a seemingly impossible job of making Sauber's car interesting. This feat alone deserves a seat in 2005.
This is a real translation party!