YOU SAID:
He's got a weird accent that sounds like a mishmash of all sorts of thick accents, all topped off with a lisp. That's why we can't understand him at all.
INTO JAPANESE
彼のアクセントは、さまざまな強いアクセントが混ざり合って、舌足らずな発音になっているような変なアクセントです。だから、私たちは彼の言っていることがまったく理解できないのです。
BACK INTO ENGLISH
His accent is a strange mix of different strong accents that result in a lisp, so we can't understand a word he's saying.
INTO JAPANESE
彼のアクセントは、さまざまな強いアクセントが奇妙に混ざり合って舌足らずになっているため、私たちは彼が言っていることを一言も理解できません。
BACK INTO ENGLISH
His accent is a strange mix of different strong accents and lisping, so we can't understand a word he's saying.
INTO JAPANESE
彼のアクセントは、さまざまな強いアクセントと舌足らずの奇妙な混合なので、私たちには彼が言っていることが一言も理解できません。
BACK INTO ENGLISH
His accent is a strange mix of various strong accents and lisps so we can't understand a word he's saying.
INTO JAPANESE
彼のアクセントは、様々な強いアクセントと舌足らずが奇妙に混ざり合っており、私たちには彼が何を言っているのか一言も理解できません。
BACK INTO ENGLISH
His accent is a strange mix of various thick accents and lisps, and we can't understand a word of what he's saying.
INTO JAPANESE
彼のアクセントは、さまざまな強いアクセントと舌足らずが奇妙に混ざり合っており、私たちには彼が何を言っているのか一言も理解できません。
BACK INTO ENGLISH
His accent is a strange mix of various strong accents and lisps, and we can't understand a word of what he's saying.
INTO JAPANESE
彼のアクセントは、さまざまな強いアクセントと舌足らずが奇妙に混ざり合っており、私たちには彼が何を言っているのか一言も理解できません。
BACK INTO ENGLISH
His accent is a strange mix of various strong accents and lisps, and we can't understand a word of what he's saying.
You should move to Japan!