YOU SAID:
He turned to her and stared at her blankly for a few seconds before muttering, “Akira”. He was surprised at how steady his voice sounded when he responded, inaccurately matching the anxiety he felt inside.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、「あきら」とつぶやく前に数秒間彼女を見つめていた。彼は、応答したときに声がどれほど安定しているかに驚いており、内部で感じた不安に不正確に一致していました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering "Akira." He was surprised at how stable his voice was when responding and incorrectly matched the anxiety he felt internally.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、「あきら」をつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は、応答時の声の安定性に驚き、内部的に感じた不安に不正確に一致しました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of his voice during the response and incorrectly matched the internal anxiety he felt.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は応答中の彼の声の安定性に驚き、彼が感じた内部不安に不正確に一致しました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of his voice in responding and incorrectly matched the internal anxiety he felt.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は、応答における声の安定性に驚き、彼が感じた内的不安と誤って一致しました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of the voice in the response and mistakenly matched the internal anxiety he felt.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は応答の声の安定性に驚き、彼が感じた内部の不安と誤って一致しました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the vocal stability of the response and mistakenly matched the internal anxiety he felt.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は反応の声の安定性に驚き、彼が感じた内部の不安と誤って一致しました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of the voice of the reaction and mistakenly matched the internal anxiety he felt.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は反応の声の安定性に驚き、誤って自分が感じた内的不安と一致しました。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of the voice of the reaction, consistent with the internal anxiety he felt accidentally.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は、反応の声の安定性に驚いたが、これは彼が誤って感じた内部不安と一致している。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of the response voice, which is consistent with the internal anxiety he felt incorrectly.
INTO JAPANESE
彼は彼女に向き直り、アキラをつぶやく前に数秒間彼女を見つめた。彼は応答音声の安定性に驚いたが、これは彼が誤って感じた内部不安と一致している。
BACK INTO ENGLISH
He turned to her and stared at her for a few seconds before muttering Akira. He was surprised at the stability of the response voice, which is consistent with the internal anxiety he felt incorrectly.
You should move to Japan!