Translated Labs

YOU SAID:

He walked over to the window and reflected on his sleepy surroundings. He had always loved sleepy Sleepford with its late, loose lakes. It was a place that encouraged his tendency to feel cross.

INTO JAPANESE

彼は窓まで歩いて行き、眠そうな環境を振り返った。彼はいつも、遅くてゆるい湖のある眠そうなスリープフォードを愛していた。それは彼の十字架を感じる傾向を助長した場所でした。

BACK INTO ENGLISH

He walked to the window and looked back at the sleepy environment. He has always loved the sleepy Sleepford with its slow, loose lakes. It was a place that encouraged his tendency to feel the cross.

INTO JAPANESE

彼は窓まで歩いて、眠い環境を振り返った。彼はいつも、ゆっくりとしたゆるい湖のある眠そうなスリープフォードを愛してきました。それは彼が十字架を感じる傾向を助長した場所でした。

BACK INTO ENGLISH

He walked to the window and looked back at his sleepy environment. He has always loved the sleepy Sleepford with its slow, loose lakes. It was a place that encouraged him to feel the cross.

INTO JAPANESE

彼は窓まで歩いて、眠い環境を振り返った。彼はいつも、ゆっくりとしたゆるい湖のある眠そうなスリープフォードを愛してきました。それは彼が十字架を感じるように励ました場所でした。

BACK INTO ENGLISH

He walked to the window and looked back at his sleepy environment. He has always loved the sleepy Sleepford with its slow, loose lakes. It was the place where he encouraged him to feel the cross.

INTO JAPANESE

彼は窓まで歩いて、眠い環境を振り返った。彼はいつも、ゆっくりとしたゆるい湖のある眠そうなスリープフォードを愛してきました。それは彼が十字架を感じるように彼を励ました場所でした。

BACK INTO ENGLISH

He walked to the window and looked back at his sleepy environment. He has always loved the sleepy Sleepford with its slow, loose lakes. It was the place where he encouraged him to feel the cross.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
2
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes