Translated Labs

YOU SAID:

Heard melodies are sweet, but those unheard Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on; Not to the sensual ear, but, more endear'd, Pipe to the spirit ditties of no tone:

INTO JAPANESE

聞いたメロディーは甘いですが、聞いたことのない人は甘いです。だから、あなたは柔らかいパイプを演奏する。官能的な耳にではなく、もっと熱心に言って、無音の精神の悪口へのパイプ:

BACK INTO ENGLISH

The melody I heard is sweet, but the one I have never heard is sweet. So you play a soft pipe. Pipes to the bad mouth of the silent spirit, saying harder and not to sensual ears:

INTO JAPANESE

私が聞いたメロディーは甘いですが、私が聞いたことがないものは甘いです。だからあなたは柔らかいパイプを弾きます。サイレントスピリットの悪い口へのパイプ。

BACK INTO ENGLISH

The melody I heard is sweet but what I have never heard is sweet. So you play a soft pipe. Pipe to the bad mouth of silent spirit.

INTO JAPANESE

私が聞いたメロディーは甘いですが、私が聞いたことがないものは甘いです。だからあなたは柔らかいパイプを弾きます。沈黙の精神の悪い口へのパイプ。

BACK INTO ENGLISH

The melody I heard is sweet but what I have never heard is sweet. So you play a soft pipe. Pipe to the bad mouth of the spirit of silence.

INTO JAPANESE

私が聞いたメロディーは甘いですが、私が聞いたことがないものは甘いです。だからあなたは柔らかいパイプを弾きます。沈黙の精神の悪い口へのパイプ。

BACK INTO ENGLISH

The melody I heard is sweet but what I have never heard is sweet. So you play a soft pipe. Pipe to the bad mouth of the spirit of silence.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Mar15
1
votes
03Mar15
1
votes
04Mar15
1
votes